Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
像去過童話國裡
有過化妝的派對
Als
wäre
ich
in
einem
Märchenland
gewesen,
auf
einer
Kostümparty
還看見你共我一雙一對
Und
sah
dich
und
mich
als
Paar
直到人群漸散去
發覺我不必再扮誰
Bis
die
Menge
sich
lichtete,
merkte
ich,
dass
ich
niemanden
mehr
spielen
muss
就算奇緣但欠一對仙侶
Auch
wenn
es
Schicksal
war,
fehlte
doch
das
Märchenpaar
就道別了嗎
將這憂傷的片刻
Sollen
wir
uns
jetzt
verabschieden?
Diesen
traurigen
Moment
造就華貴的一剎
Zu
einem
kostbaren
Augenblick
machen
為著未愛過的愛
為著未變悲的哀
Auf
die
ungelebte
Liebe,
auf
den
Kummer,
der
nicht
zur
Trauer
wurde
為過去
幸福不來
仍舊寄望未來
Auf
die
Vergangenheit,
in
der
das
Glück
ausblieb,
doch
weiter
hoffend
auf
die
Zukunft
為著未愛過的愛
為著未變真的冀待
Auf
die
ungelebte
Liebe,
auf
die
Hoffnung,
die
sich
nicht
erfüllte
為與你
從今不再
然後衷心說多一句
Darauf,
dass
es
mit
dir
von
nun
an
vorbei
ist,
und
dann
sage
ich
von
Herzen
noch
eins:
讓我趁還未太醉
有個結束的派對
Lass
mich,
bevor
ich
zu
betrunken
bin,
eine
Abschiedsparty
feiern
做個見證共你總算一對
Um
zu
bezeugen,
dass
wir
beide
doch
irgendwie
ein
Paar
waren
直到還完或破碎
發覺過中竟似行雷
Bis
alles
vorbei
oder
zerbrochen
ist,
merkte
ich,
dass
es
mittendrin
wie
Donner
grollte
時間到了就快一切失去
Die
Zeit
ist
gekommen,
bald
ist
alles
verloren
沒料在這刻
一切將歸於最黑
Unerwartet
in
diesem
Moment,
wird
alles
zur
dunkelsten
Stunde
但亦是最真一剎
Aber
es
ist
auch
der
wahrhaftigste
Augenblick
為著未愛過的愛
為著未變悲的哀
Auf
die
ungelebte
Liebe,
auf
den
Kummer,
der
nicht
zur
Trauer
wurde
為過去
幸福不來
仍舊寄望未來
Auf
die
Vergangenheit,
in
der
das
Glück
ausblieb,
doch
weiter
hoffend
auf
die
Zukunft
為著未愛過的愛
為著未變真的冀待
Auf
die
ungelebte
Liebe,
auf
die
Hoffnung,
die
sich
nicht
erfüllte
為與你
從今不再
然後方知我的感慨
Darauf,
dass
es
mit
dir
von
nun
an
vorbei
ist,
und
erst
dann
erkenne
ich
meine
Wehmut,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laudon John, Chow Yiu Fai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.