漩渦 - 彭羚перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沿著你設計那些曲線
Folgend
den
Kurven,
die
du
entworfen
hast
沿地轉又轉墮進風眼樂園
Drehe
ich
mich
am
Boden
im
Kreis,
falle
ins
Paradies
des
Sturmzentrums
世上萬物向心公轉
Alle
Dinge
der
Welt
kreisen
zum
Zentrum
hin
陪我為你沉澱
Begleite
mich,
um
für
dich
zu
sinken
逾越了理性超過自然
Die
Vernunft
überschreitend,
die
Natur
übertreffend
瞞住了上帝讓你到身邊
Vor
Gott
verborgen,
ließ
ich
dich
an
meine
Seite
即使愛你愛到你變成碎片
Selbst
wenn
ich
dich
liebe,
bis
du
zu
Scherben
zerfällst
仍有我接應你落地上天
Werde
ich
dich
auffangen,
ob
du
zur
Erde
fällst
oder
zum
Himmel
steigst
如你化作了粉末
誰還要健全
Wenn
du
zu
Staub
zerfällst,
wer
braucht
dann
noch
Unversehrtheit?
來沉沒在我的深處吧
埋在愛情下
Komm,
versinke
in
meinen
Tiefen,
begraben
unter
der
Liebe
世界快要變作碎花
來接我吧
Die
Welt
zerfällt
bald
zu
Blütenstaub,
komm,
hol
mich
趁這結尾嘆口氣吧
原諒我們吧
Lass
uns
an
diesem
Ende
seufzen,
vergib
uns
答應送我最美那朵水花可以嗎
Versprich,
mir
den
schönsten
Spritzer
zu
schenken,
ja?
來擁抱著我
形成漩渦
Komm,
umarme
mich,
forme
einen
Strudel
捲起那熱吻背後萬尺風波
Entfache
hinter
dem
heißen
Kuss
einen
zehntausend
Fuß
hohen
Sturm
將你連同人間浸沒
Dich
zusammen
mit
der
Menschenwelt
versenkend
我愛你亦是那麼多
Ich
liebe
dich
ebenso
sehr
來擁抱著我
從我腳尖親我
Komm,
umarme
mich,
küss
mich
von
meinen
Zehenspitzen
an
靈魂逐寸向著洪水跌墮
Die
Seele
stürzt
Zoll
für
Zoll
der
Flut
entgegen
戀愛在蠶食我
如地網天羅
Die
Liebe
zerfrisst
mich
wie
ein
Netz,
dem
man
nicht
entkommt
不顧後果
這貪歡惹的禍
Ohne
Rücksicht
auf
Folgen,
dieses
Unheil,
durch
Lust
verursacht
是誰在吞沒誰也奈何
Wer
verschlingt
wen,
was
kann
man
tun?
是誰被捲入誰紅顏禍
Wer
wird
in
wessen
Verhängnis
hineingezogen?
來沉沒在我的深處吧
埋在愛情下
Komm,
versinke
in
meinen
Tiefen,
begraben
unter
der
Liebe
世界快要變作碎花
來接我吧
Die
Welt
zerfällt
bald
zu
Blütenstaub,
komm,
hol
mich
趁這結尾嘆口氣吧
原諒我們吧
Lass
uns
an
diesem
Ende
seufzen,
vergib
uns
答應送我最美那朵水花可以嗎
Versprich,
mir
den
schönsten
Spritzer
zu
schenken,
ja?
來擁抱著我形成漩渦
Komm,
umarme
mich,
forme
einen
Strudel
扭曲那萬有引力倒海翻波
Verzerrend
die
Schwerkraft,
Meere
umkehrend,
Wellen
aufwühlend
直到這世界徹底攪拌清清楚楚只得我們
Bis
diese
Welt
gründlich
verrührt
ist,
ganz
klar
nur
noch
wir
existieren
直到這世界徹底癱瘓
剩下自己在遊玩
Bis
diese
Welt
völlig
gelähmt
ist,
wir
allein
übrig
bleiben
zum
Spielen
來擁抱著我
形成漩渦
Komm,
umarme
mich,
forme
einen
Strudel
捲起那熱吻背後萬尺風波
Entfache
hinter
dem
heißen
Kuss
einen
zehntausend
Fuß
hohen
Sturm
將你連同人間浸沒
Dich
zusammen
mit
der
Menschenwelt
versenkend
我愛你亦是那麼多
Ich
liebe
dich
ebenso
sehr
來擁抱著我
從我腳尖親我
Komm,
umarme
mich,
küss
mich
von
meinen
Zehenspitzen
an
靈魂逐寸向著洪水跌墮
Die
Seele
stürzt
Zoll
für
Zoll
der
Flut
entgegen
戀愛在蠶食我
如地網天羅
Die
Liebe
zerfrisst
mich
wie
ein
Netz,
dem
man
nicht
entkommt
不顧後果
這貪歡惹的禍
Ohne
Rücksicht
auf
Folgen,
dieses
Unheil,
durch
Lust
verursacht
是誰在吞沒誰也奈何
Wer
verschlingt
wen,
was
kann
man
tun?
是誰被捲入誰紅顏禍
Wer
wird
in
wessen
Verhängnis
hineingezogen?
沿著你設計那些曲線
Folgend
den
Kurven,
die
du
entworfen
hast
沿地轉又轉墮進風眼樂園
Drehe
ich
mich
am
Boden
im
Kreis,
falle
ins
Paradies
des
Sturmzentrums
世上萬物向心公轉
Alle
Dinge
der
Welt
kreisen
zum
Zentrum
hin
沉沒湖底欣賞月圓
Auf
dem
Grund
des
Sees
versunken,
den
Vollmond
bewundernd
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chan Fai Yeung, Wyman Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.