彭羚 - 漩渦 - перевод текста песни на немецкий

漩渦 - 彭羚перевод на немецкий




漩渦
Strudel
沿著你設計那些曲線
Folgend den Kurven, die du entworfen hast
沿地轉又轉墮進風眼樂園
Drehe ich mich am Boden im Kreis, falle ins Paradies des Sturmzentrums
世上萬物向心公轉
Alle Dinge der Welt kreisen zum Zentrum hin
陪我為你沉澱
Begleite mich, um für dich zu sinken
逾越了理性超過自然
Die Vernunft überschreitend, die Natur übertreffend
瞞住了上帝讓你到身邊
Vor Gott verborgen, ließ ich dich an meine Seite
即使愛你愛到你變成碎片
Selbst wenn ich dich liebe, bis du zu Scherben zerfällst
仍有我接應你落地上天
Werde ich dich auffangen, ob du zur Erde fällst oder zum Himmel steigst
如你化作了粉末 誰還要健全
Wenn du zu Staub zerfällst, wer braucht dann noch Unversehrtheit?
來沉沒在我的深處吧 埋在愛情下
Komm, versinke in meinen Tiefen, begraben unter der Liebe
世界快要變作碎花 來接我吧
Die Welt zerfällt bald zu Blütenstaub, komm, hol mich
趁這結尾嘆口氣吧 原諒我們吧
Lass uns an diesem Ende seufzen, vergib uns
答應送我最美那朵水花可以嗎
Versprich, mir den schönsten Spritzer zu schenken, ja?
來擁抱著我 形成漩渦
Komm, umarme mich, forme einen Strudel
捲起那熱吻背後萬尺風波
Entfache hinter dem heißen Kuss einen zehntausend Fuß hohen Sturm
將你連同人間浸沒
Dich zusammen mit der Menschenwelt versenkend
我愛你亦是那麼多
Ich liebe dich ebenso sehr
來擁抱著我 從我腳尖親我
Komm, umarme mich, küss mich von meinen Zehenspitzen an
靈魂逐寸向著洪水跌墮
Die Seele stürzt Zoll für Zoll der Flut entgegen
戀愛在蠶食我 如地網天羅
Die Liebe zerfrisst mich wie ein Netz, dem man nicht entkommt
不顧後果 這貪歡惹的禍
Ohne Rücksicht auf Folgen, dieses Unheil, durch Lust verursacht
是誰在吞沒誰也奈何
Wer verschlingt wen, was kann man tun?
是誰被捲入誰紅顏禍
Wer wird in wessen Verhängnis hineingezogen?
來沉沒在我的深處吧 埋在愛情下
Komm, versinke in meinen Tiefen, begraben unter der Liebe
世界快要變作碎花 來接我吧
Die Welt zerfällt bald zu Blütenstaub, komm, hol mich
趁這結尾嘆口氣吧 原諒我們吧
Lass uns an diesem Ende seufzen, vergib uns
答應送我最美那朵水花可以嗎
Versprich, mir den schönsten Spritzer zu schenken, ja?
來擁抱著我形成漩渦
Komm, umarme mich, forme einen Strudel
扭曲那萬有引力倒海翻波
Verzerrend die Schwerkraft, Meere umkehrend, Wellen aufwühlend
直到這世界徹底攪拌清清楚楚只得我們
Bis diese Welt gründlich verrührt ist, ganz klar nur noch wir existieren
直到這世界徹底癱瘓 剩下自己在遊玩
Bis diese Welt völlig gelähmt ist, wir allein übrig bleiben zum Spielen
來擁抱著我 形成漩渦
Komm, umarme mich, forme einen Strudel
捲起那熱吻背後萬尺風波
Entfache hinter dem heißen Kuss einen zehntausend Fuß hohen Sturm
將你連同人間浸沒
Dich zusammen mit der Menschenwelt versenkend
我愛你亦是那麼多
Ich liebe dich ebenso sehr
來擁抱著我 從我腳尖親我
Komm, umarme mich, küss mich von meinen Zehenspitzen an
靈魂逐寸向著洪水跌墮
Die Seele stürzt Zoll für Zoll der Flut entgegen
戀愛在蠶食我 如地網天羅
Die Liebe zerfrisst mich wie ein Netz, dem man nicht entkommt
不顧後果 這貪歡惹的禍
Ohne Rücksicht auf Folgen, dieses Unheil, durch Lust verursacht
是誰在吞沒誰也奈何
Wer verschlingt wen, was kann man tun?
是誰被捲入誰紅顏禍
Wer wird in wessen Verhängnis hineingezogen?
沿著你設計那些曲線
Folgend den Kurven, die du entworfen hast
沿地轉又轉墮進風眼樂園
Drehe ich mich am Boden im Kreis, falle ins Paradies des Sturmzentrums
世上萬物向心公轉
Alle Dinge der Welt kreisen zum Zentrum hin
沉沒湖底欣賞月圓
Auf dem Grund des Sees versunken, den Vollmond bewundernd





Авторы: Chan Fai Yeung, Wyman Wong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.