Текст и перевод песни 彭羚 - 眼睛濕濕的
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛與不愛你說得一樣婉轉
О
любви
и
нелюбви
ты
говоришь
одинаково
мягко,
彷彿我的痛不曾讓你為難
Словно
моя
боль
тебя
совсем
не
трогает.
你說結束了吧
聲音如此冷淡
Ты
говоришь,
что
всё
кончено,
таким
холодным
голосом,
寂寞丟給我一個人去習慣
Оставляя
меня
одну
привыкать
к
одиночеству.
應該如何找不到個好答案
Как
быть,
не
могу
найти
ответа,
反正這段情遲早煙消雲散
Ведь
эти
чувства
рано
или
поздно
развеются
как
дым.
問你想走了嗎
表情如此傷感
Спрашиваю,
ты
уходишь?
В
твоем
взгляде
столько
грусти,
又開始聽見沉默裡有吶喊
И
снова
в
тишине
я
слышу
крик.
我的眼睛溼溼的
我的心裡苦苦的
Мои
глаза
влажные,
в
душе
моей
— горечь,
我的身邊空空的
哦我的夢裡涼涼的
Вокруг
меня
пустота,
а
в
моих
снах
— холод.
我的眼睛溼溼的
我的感情遠遠的
Мои
глаза
влажные,
мои
чувства
далеки,
我的悲傷濃濃的
哦我的期待少少的
Моя
печаль
глубока,
а
надежды
так
мало.
應該如何找不到個好答案
Как
быть,
не
могу
найти
ответа,
反正這段情遲早煙消雲散
Ведь
эти
чувства
рано
или
поздно
развеются
как
дым.
問你想走了嗎
表情如此傷感
Спрашиваю,
ты
уходишь?
В
твоем
взгляде
столько
грусти,
又開始聽見沉默裡有吶喊
И
снова
в
тишине
я
слышу
крик.
我的眼睛溼溼的
我的心裡苦苦的
Мои
глаза
влажные,
в
душе
моей
— горечь,
我的身邊空空的
哦我的夢裡涼涼的
Вокруг
меня
пустота,
а
в
моих
снах
— холод.
哦我的眼睛溼溼的
我的感情遠遠的
Мои
глаза
влажные,
мои
чувства
далеки,
我的悲傷濃濃的
哦我的期待少少的
Моя
печаль
глубока,
а
надежды
так
мало.
我的眼睛溼溼的
我的心裡苦苦的
Мои
глаза
влажные,
в
душе
моей
— горечь,
我的身邊空空的
哦我的夢裡涼涼的
Вокруг
меня
пустота,
а
в
моих
снах
— холод.
哦我的眼睛溼溼的
我的感情遠遠的
Мои
глаза
влажные,
мои
чувства
далеки,
我的悲傷濃濃的
哦我的期待少少的
Моя
печаль
глубока,
а
надежды
так
мало.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Qi Hong He, Liang Jun Ye
Альбом
眼睛濕濕的
дата релиза
02-04-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.