彭羚 - 給我愛過我男孩們 - перевод текста песни на немецкий

給我愛過我男孩們 - 彭羚перевод на немецкий




給我愛過我男孩們
An die Jungs, die ich liebte
戴上鑽石戒指
Den Diamantring angesteckt,
細說我們願意
leise sagen wir "Ja, ich will",
這剎那看著這小玩意
in diesem Moment, beim Betrachten dieses kleinen Schmuckstücks,
衷心跟過去說謝謝 不讓你知
danke ich von Herzen der Vergangenheit, ohne dass du es weißt.
這個故事引子
Der Anfang dieser Geschichte:
有個女孩立下大志
Ein Mädchen fasste einen großen Entschluss:
趕快道別童稚
schnell Abschied nehmen von der Kindheit,
然後趁青春好好戀愛一次
und dann, solange die Jugend währt, einmal richtig lieben.
至此愛過數次 有過段段逸事
Seitdem mehrmals geliebt, viele Episoden erlebt,
亦有一些燦爛處 似本戀愛雜誌
auch einige glänzende Momente, wie ein Liebesmagazin.
閒時 總算還可以
In Mußestunden, immerhin noch möglich,
回味那幕幕舊事 在暗中自娛
jene alten Szenen wieder aufleben zu lassen, mich heimlich daran zu erfreuen.
我傾慕過的 牽掛過的
Die ich bewunderte, um die ich bangte,
傷害過的 掙扎過的
die ich verletzte, mit denen ich rang,
謹將這首歌獻上給我
dieses Lied widme ich aufrichtig
從前每個男孩如盛放的花朵
jedem meiner früheren Jungs, die wie blühende Blumen waren.
想像過的 得到過的
Die ich mir erträumte, die ich gewann,
等待過的 失去過的
auf die ich wartete, die ich verlor,
祝我幸福快樂 也冀盼 每一個
ich wünsche mir Glück und Freude und hoffe auch, dass jeder
都好像我
so ist wie ich.
當作過渡也好
Auch wenn es nur Übergänge waren,
趁最愛還未到
solange die größte Liebe noch nicht da war,
到處愛愛吧我不信月老
überall lieben, ich glaube nicht an den Liebesgott (Schicksalsmacher),
好不好試過了日後都是瑰寶
ob gut oder schlecht, nach dem Ausprobieren ist alles ein Schatz.
當作鍜鍊也好
Auch wenn es nur Übung war,
愛錯也能日後上訴
auch aus fehlgeleiteter Liebe kann man für die Zukunft lernen,
戀愛若沒難度
wenn Liebe keine Schwierigkeiten hätte,
甜蜜與溫馨都不希冀得到
würde man Süße und Wärme gar nicht ersehnen.
至少愛過數次 有過段段逸事
Zumindest mehrmals geliebt, viele Episoden erlebt,
亦有一些燦爛處 似本戀愛雜誌
auch einige glänzende Momente, wie ein Liebesmagazin.
閒時 總算還可以
In Mußestunden, immerhin noch möglich,
回味那幕幕舊事 在暗中自娛
jene alten Szenen wieder aufleben zu lassen, mich heimlich daran zu erfreuen.
我傾慕過的 牽掛過的
Die ich bewunderte, um die ich bangte,
傷害過的 掙扎過的
die ich verletzte, mit denen ich rang,
謹將這首歌獻上給我
dieses Lied widme ich aufrichtig
從前每個男孩和盛放的花朵
jedem früheren Jungen und den blühenden Blumen.
想像過的 得到過的
Die ich mir erträumte, die ich gewann,
等待過的 失去過的
auf die ich wartete, die ich verlor,
祝我幸福快樂 也冀盼 每一個
ich wünsche mir Glück und Freude und hoffe auch, dass jeder
都好像我
so ist wie ich.
那不愉快的 不算差的
Die Unangenehmen, die Nicht-so-Schlechten,
不後悔的 不結果的
die ich nicht bereue, die ohne Ergebnis blieben,
謹將這首歌 向每一個男孩致意
Dieses Lied sende ich als Gruß an jeden Jungen,
從前陪著我一樣傻
der früher mit mir genauso naiv war.
不實際的 不見光的
Die Unrealistischen, die Geheimen,
不便說的 不記得的
die Unaussprechlichen, die Vergessenen,
祝我幸福快樂 我愛過每一個
ich wünsche mir Glück und Freude, ich habe jeden geliebt,
請保佑我
bitte beschützt mich.





Авторы: Wyman Wong, Kwok Eric


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.