Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
給我愛過我男孩們
An die Jungs, die ich liebte
戴上鑽石戒指
Den
Diamantring
angesteckt,
細說我們願意
leise
sagen
wir
"Ja,
ich
will",
這剎那看著這小玩意
in
diesem
Moment,
beim
Betrachten
dieses
kleinen
Schmuckstücks,
衷心跟過去說謝謝
不讓你知
danke
ich
von
Herzen
der
Vergangenheit,
ohne
dass
du
es
weißt.
這個故事引子
Der
Anfang
dieser
Geschichte:
有個女孩立下大志
Ein
Mädchen
fasste
einen
großen
Entschluss:
趕快道別童稚
schnell
Abschied
nehmen
von
der
Kindheit,
然後趁青春好好戀愛一次
und
dann,
solange
die
Jugend
währt,
einmal
richtig
lieben.
至此愛過數次
有過段段逸事
Seitdem
mehrmals
geliebt,
viele
Episoden
erlebt,
亦有一些燦爛處
似本戀愛雜誌
auch
einige
glänzende
Momente,
wie
ein
Liebesmagazin.
閒時
總算還可以
In
Mußestunden,
immerhin
noch
möglich,
回味那幕幕舊事
在暗中自娛
jene
alten
Szenen
wieder
aufleben
zu
lassen,
mich
heimlich
daran
zu
erfreuen.
我傾慕過的
牽掛過的
Die
ich
bewunderte,
um
die
ich
bangte,
傷害過的
掙扎過的
die
ich
verletzte,
mit
denen
ich
rang,
謹將這首歌獻上給我
dieses
Lied
widme
ich
aufrichtig
從前每個男孩如盛放的花朵
jedem
meiner
früheren
Jungs,
die
wie
blühende
Blumen
waren.
想像過的
得到過的
Die
ich
mir
erträumte,
die
ich
gewann,
等待過的
失去過的
auf
die
ich
wartete,
die
ich
verlor,
祝我幸福快樂
也冀盼
每一個
ich
wünsche
mir
Glück
und
Freude
und
hoffe
auch,
dass
jeder
當作過渡也好
Auch
wenn
es
nur
Übergänge
waren,
趁最愛還未到
solange
die
größte
Liebe
noch
nicht
da
war,
到處愛愛吧我不信月老
überall
lieben,
ich
glaube
nicht
an
den
Liebesgott
(Schicksalsmacher),
好不好試過了日後都是瑰寶
ob
gut
oder
schlecht,
nach
dem
Ausprobieren
ist
alles
ein
Schatz.
當作鍜鍊也好
Auch
wenn
es
nur
Übung
war,
愛錯也能日後上訴
auch
aus
fehlgeleiteter
Liebe
kann
man
für
die
Zukunft
lernen,
戀愛若沒難度
wenn
Liebe
keine
Schwierigkeiten
hätte,
甜蜜與溫馨都不希冀得到
würde
man
Süße
und
Wärme
gar
nicht
ersehnen.
至少愛過數次
有過段段逸事
Zumindest
mehrmals
geliebt,
viele
Episoden
erlebt,
亦有一些燦爛處
似本戀愛雜誌
auch
einige
glänzende
Momente,
wie
ein
Liebesmagazin.
閒時
總算還可以
In
Mußestunden,
immerhin
noch
möglich,
回味那幕幕舊事
在暗中自娛
jene
alten
Szenen
wieder
aufleben
zu
lassen,
mich
heimlich
daran
zu
erfreuen.
我傾慕過的
牽掛過的
Die
ich
bewunderte,
um
die
ich
bangte,
傷害過的
掙扎過的
die
ich
verletzte,
mit
denen
ich
rang,
謹將這首歌獻上給我
dieses
Lied
widme
ich
aufrichtig
從前每個男孩和盛放的花朵
jedem
früheren
Jungen
und
den
blühenden
Blumen.
想像過的
得到過的
Die
ich
mir
erträumte,
die
ich
gewann,
等待過的
失去過的
auf
die
ich
wartete,
die
ich
verlor,
祝我幸福快樂
也冀盼
每一個
ich
wünsche
mir
Glück
und
Freude
und
hoffe
auch,
dass
jeder
那不愉快的
不算差的
Die
Unangenehmen,
die
Nicht-so-Schlechten,
不後悔的
不結果的
die
ich
nicht
bereue,
die
ohne
Ergebnis
blieben,
謹將這首歌
向每一個男孩致意
Dieses
Lied
sende
ich
als
Gruß
an
jeden
Jungen,
從前陪著我一樣傻
der
früher
mit
mir
genauso
naiv
war.
不實際的
不見光的
Die
Unrealistischen,
die
Geheimen,
不便說的
不記得的
die
Unaussprechlichen,
die
Vergessenen,
祝我幸福快樂
我愛過每一個
ich
wünsche
mir
Glück
und
Freude,
ich
habe
jeden
geliebt,
請保佑我
bitte
beschützt
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wyman Wong, Kwok Eric
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.