Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
黑夜不再來
Die Nacht kommt nicht mehr
如果将街灯的光线代表真爱
Wenn
das
Licht
der
Straßenlaterne
wahre
Liebe
darstellt,
或者熄灯了会更发现你存在
werde
ich
vielleicht
eher
deine
Anwesenheit
bemerken,
wenn
es
erlischt.
如果日落西山灯光普照麻木了
Wenn
der
Sonnenuntergang
im
Westen
und
das
allgegenwärtige
Licht
mich
betäubt
haben,
蒙住这双眼令黑夜再
verbinde
ich
mir
die
Augen,
damit
die
Nacht
zurückkehrt.
谁叫我这样活该
缚起双手给你爱
Selbst
schuld
bin
ich
wohl,
binde
mir
die
Hände,
um
dich
zu
lieben,
爱到两脚浸没在大海不懂再走开
liebe
dich
so
sehr,
dass
meine
Füße
im
Meer
versinken
und
ich
nicht
mehr
fortgehen
kann.
熟悉的想讲再会
陌生的都很匹配
Vertrautes
will
Abschied
nehmen,
Fremdes
scheint
gut
zu
passen.
难怪我永远怀念飞灰
Kein
Wunder,
dass
ich
ewig
die
Asche
vermisse.
如果将香烟点给我代表深爱
Wenn
das
Anzünden
einer
Zigarette
für
mich
tiefe
Liebe
bedeutet,
莫非烟熄了会更震憾与期待
ist
es
vielleicht
erschütternder
und
erwartungsvoller,
wenn
sie
erlischt?
难道讨好我等于鼓励我去歧视你
Heißt,
mir
zu
gefallen
etwa,
dich
zu
ermutigen,
dich
geringzuschätzen?
一手将心摔下来
Und
mit
einer
Hand
das
Herz
fallen
zu
lassen?
嫌弃你想再会
被丢低想反悔
Dich
ablehnen,
dich
wiedersehen
wollen;
verlassen
werden,
es
bereuen
wollen.
谁叫我要靠别人待薄才配
Wer
sagt,
ich
sei
es
erst
wert,
wenn
man
mich
schlecht
behandelt?
熟悉的想讲再会
陌生的都很匹配
Vertrautes
will
Abschied
nehmen,
Fremdes
scheint
gut
zu
passen.
难怪我永远怀念飞灰
Kein
Wunder,
dass
ich
ewig
die
Asche
vermisse.
如果一呼气一吸气代表相爱
Wenn
ein
Einatmen,
ein
Ausatmen
gegenseitige
Liebe
bedeutet,
或者淹死我会更发现你存在
werde
ich
vielleicht
eher
deine
Anwesenheit
bemerken,
wenn
ich
ertrinke?
如果日夜一起想不起我曾被爱
Wenn
wir
Tag
und
Nacht
zusammen
sind
und
ich
mich
nicht
erinnern
kann,
geliebt
worden
zu
sein,
难道分手会令感动再来
wird
vielleicht
eine
Trennung
die
Rührung
zurückbringen?
谁叫我这样活该
缚起双手给你爱
Selbst
schuld
bin
ich
wohl,
binde
mir
die
Hände,
um
dich
zu
lieben,
爱到两脚浸没在大海不懂再走开
liebe
dich
so
sehr,
dass
meine
Füße
im
Meer
versinken
und
ich
nicht
mehr
fortgehen
kann.
熟悉的想讲再会
陌生的都很匹配
Vertrautes
will
Abschied
nehmen,
Fremdes
scheint
gut
zu
passen.
难怪我永远怀念飞灰
Kein
Wunder,
dass
ich
ewig
die
Asche
vermisse.
嫌弃你想再会
被丢低想反悔
Dich
ablehnen,
dich
wiedersehen
wollen;
verlassen
werden,
es
bereuen
wollen.
谁叫我要靠别人待薄才配
Wer
sagt,
ich
sei
es
erst
wert,
wenn
man
mich
schlecht
behandelt?
熟悉的想讲再会
陌生的都很匹配
Vertrautes
will
Abschied
nehmen,
Fremdes
scheint
gut
zu
passen.
难怪我永远怀念飞灰
Kein
Wunder,
dass
ich
ewig
die
Asche
vermisse.
如何不后悔
Wie
kann
ich
es
nicht
bereuen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chan Fai Young, Leung Wai Man
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.