彭丽媛 - 我的祖国 - перевод текста песни на немецкий

我的祖国 - 彭丽媛перевод на немецкий




我的祖国
Mein Vaterland
放飞心情
Lass die Stimmung fliegen
一条大河波浪宽
Ein großer Fluss, die Wellen breit,
风吹稻花香两岸
Der Wind weht Reisblütenduft an beiden Ufern.
我家就在岸上住
Mein Zuhause ist direkt am Ufer,
听惯了艄公的号子
Gewöhnt an den Ruf des Fährmanns,
看惯了船上的白帆
Gewöhnt an die weißen Segel auf den Schiffen.
姑娘好像花儿一样
Die Mädchen sind wie Blumen,
小伙儿心胸多宽广
Die jungen Männer, wie weitherzig sie sind.
为了开辟新天地
Um eine neue Welt zu erschließen,
唤醒了沉睡的高山
Haben sie die schlafenden Berge geweckt,
让那河流改变了模样
Und das Aussehen der Flüsse verändert.
好山好水好地方
Schöne Berge, schöne Wasser, ein schöner Ort,
条条大路都宽畅
Alle Straßen sind breit und frei.
朋友来了有好酒
Für Freunde, die kommen, gibt es guten Wein,
若是那豺狼来了
Doch wenn die Schakale und Wölfe kommen,
迎接它的有猎枪
Werden sie mit Jagdgewehren empfangen.
这是强大的祖国
Dies ist das mächtige Vaterland,
是我生长的地方
Der Ort, an dem ich aufgewachsen bin.
在这片温暖的土地上
Auf diesem warmen Stück Land
到处都有灿烂的阳光
Gibt es überall strahlenden Sonnenschein.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.