Текст и перевод песни 彭丽媛 - 妈妈 谢谢你
月光下面的凤尾竹,
Под
луной
бамбук
с
листьями
как
хвосты
феникса,
轻柔美丽像绿色的雾。
Нежный,
красивый,
как
зелёный
туман.
竹楼里的好姑娘,
В
бамбуковой
башне
прекрасная
девушка,
光彩夺目像夜明珠。
Блистательная,
как
жемчужина,
светящаяся
в
ночи.
听啊,多么深情的葫芦笙,
Слушай,
какая
проникновенная
мелодия
хулуси,
对你倾诉着心中的爱慕。
Изливает
тебе
любовь,
что
таится
в
сердце.
金孔雀般的好姑娘,
Прекрасная
девушка,
словно
золотой
павлин,
为什么不打开哎
你的窗户?
Почему
ты
не
откроешь
эх
своё
окошко?
月光下的凤尾竹,
Под
луной
бамбук
с
листьями
как
хвосты
феникса,
轻柔美丽像绿色的雾。
Нежный,
красивый,
как
зелёный
туман.
竹楼里的好姑娘,
В
бамбуковой
башне
прекрасная
девушка,
歌声甜润像果子露。
Её
голос
сладок
и
нежен,
как
фруктовый
сок.
野藤莫缠槟榔树。
Не
обвивайся
диким
виноградом
вокруг
пальмы.
姑娘啊,她的心已经属于人,
Девушка,
её
сердце
уже
принадлежит
другому,
金孔雀要配金马鹿。
Золотому
павлину
нужен
золотой
олень.
月光下面的凤尾竹,
Под
луной
бамбук
с
листьями
как
хвосты
феникса,
轻柔美丽像绿色的雾。
Нежный,
красивый,
как
зелёный
туман.
竹楼里的好姑娘,
В
бамбуковой
башне
прекрасная
девушка,
为谁敞门又开窗户?
Для
кого
открыта
дверь
и
распахнуто
окно?
是英俊的小崖鹏,
Это
статный
Сяо
Япэн,
摘走这颗夜明珠。
Сорвал
эту
жемчужину,
что
сияет
в
ночи.
金孔雀跟着金马鹿,
Золотой
павлин
следует
за
золотым
оленем,
一起走向那哎
幸福的路。
Вместе
идут
они
эх
по
дороге
счастья.
哎...
哎...
哎...
哎...
Эх...
Эх...
Эх...
Эх...
编辑
hiwon71
Редактор:
hiwon71
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.