Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Singing With Me Softly
Singe leise mit mir
陪我輕輕唱
Singe
leise
mit
mir
我想念我自己陪我輕輕唱
Ich
vermisse
mich
selbst,
singe
leise
mit
mir
親愛的
說說最近好嗎
Liebster,
sag,
wie
geht
es
dir
in
letzter
Zeit?
心壓著多少事沒講
趁著夜晚好長
Wie
viel
lastet
auf
deinem
Herzen,
unausgesprochen?
Nutze
die
lange
Nacht.
忘不掉什麼
留在這首歌
Was
unvergesslich
ist,
bleibt
in
diesem
Lied.
我們哼著
我們哭了
是因為想念了
Wir
summen,
wir
weinen,
weil
wir
uns
vermissen.
請陪我輕輕地唱
好讓我念念不忘
曾依靠你肩膀
Bitte
singe
leise
mit
mir,
damit
ich
nie
vergesse,
wie
ich
mich
an
deine
Schulter
lehnte.
我愛你
誰捨得放
Ich
liebe
dich,
wer
könnte
loslassen?
誰陪你大聲地唱
痛哭一場又怎樣
終於不用堅強
Wer
singt
laut
mit
dir?
Was
macht
es
schon,
einmal
richtig
zu
weinen?
Endlich
nicht
mehr
stark
sein
müssen.
我想你
不必隱藏
Ich
vermisse
dich,
kein
Grund,
es
zu
verbergen.
親愛的
你也發現了嗎
有故事的我們好像
Liebster,
hast
du
es
auch
bemerkt?
Wir
mit
unseren
Geschichten
scheinen
習慣笑著逞強
daran
gewöhnt
zu
sein,
lächelnd
Stärke
vorzutäuschen.
忘不掉什麼
留在這首歌
Was
unvergesslich
ist,
bleibt
in
diesem
Lied.
我們哼著
我們哭了
是因為想念了
Wir
summen,
wir
weinen,
weil
wir
uns
vermissen.
請陪我輕輕地唱
好讓我念念不忘
你不在我身旁
Bitte
singe
leise
mit
mir,
damit
ich
nie
vergesse,
dass
du
nicht
an
meiner
Seite
bist.
我愛你
無法想像
Ich
liebe
dich,
unvorstellbar.
誰陪你不停地唱
痛哭一場又怎樣
承認我好害怕
Wer
singt
unaufhörlich
mit
dir?
Was
macht
es
schon,
einmal
richtig
zu
weinen?
Ich
gebe
zu,
ich
habe
große
Angst.
想你
接近瘋狂
Dich
zu
vermissen,
grenzt
an
Wahnsinn.
親愛的
今天的你好嗎
Liebster,
wie
geht
es
dir
heute?
是不是和往常一樣
還在唱著
想著我啊
Ist
es
wie
immer?
Singst
du
noch,
denkst
du
noch
an
mich?
嗯
還在想著我啊
Hm,
denkst
du
noch
an
mich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Song Wei Ma, Jia Hui Peng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.