Текст и перевод песни Julia Peng - 分不開
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果不是你
我願不願意忍耐
If
it
weren't
for
you,
would
I
be
willing
to
persevere?
如果不是我
你會不會有遺撼
If
it
weren't
for
me,
would
you
have
regrets?
靠著你肩膀
愛情轉過幾次彎
Leaning
on
your
shoulder,
love
has
turned
several
corners
然而今晚
星光依舊燦爛
Yet
tonight,
the
stars
still
shine
brightly
回頭看
我們風風雨雨走過來
Looking
back,
we've
weathered
the
storms
together
你影子
你的氣息和我早已分不開
Your
shadow,
your
breath,
and
I
are
inseparable
為了愛
我付出
我期待
甚至用一生去交換
For
love,
I
have
given,
I
have
anticipated,
even
trading
a
lifetime
in
exchange
走進了渴望的未來才明白
Only
when
stepping
into
the
longed-for
future
did
I
realize
痛苦和快樂分不開
Pain
and
joy
are
inseparable
為了愛
去犧牲
去等待
終於會習慣成自然
For
love,
to
sacrifice,
to
wait,
eventually
it
will
become
second
nature
流過的眼淚讓幸福更精彩
Tears
shed
make
happiness
more
vivid
你和我牽著的手
分不開
Your
hand
in
mine,
inseparable
什麼是永遠
我依然沒有答案
What
is
eternity?
I
still
have
no
answer
是不是身邊
這份甜蜜的負擔
Is
it
this
sweet
burden
by
my
side?
回頭看
青春歲月畢竟回不來
Looking
back,
the
years
of
youth
will
never
return
這房間
你的我的一切早已分不開
This
room,
you,
my
everything,
are
inseparable
通往白頭的路至少也走了一半
The
path
to
gray
hairs
is
at
least
half-traveled
是好是壞至少你的懷抱熟悉而溫暖
Good
or
bad,
at
least
your
embrace
is
familiar
and
warm
不論愛
是虧欠
是償還
終於還是無可取代
Whether
love
is
a
debt
or
repayment,
it
is
ultimately
irreplaceable
當所有絢爛終究歸於平凡
When
all
the
brilliance
finally
fades
into
the
mundane
你和我靜靜相伴
不分開
You
and
I,
quietly
accompanying
each
other,
inseparable
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shi Zhen Xu, Huang Qi Xiao
Альбом
Darling
дата релиза
22-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.