Julia Peng - 分不開 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Julia Peng - 分不開




如果不是你 我願不願意忍耐
Если бы не ты, был бы я готов терпеть
如果不是我 你會不會有遺撼
Если бы не я, ты бы о чем-нибудь сожалел?
靠著你肩膀 愛情轉過幾次彎
Опираясь на твое плечо, любовь поворачивается несколько раз
然而今晚 星光依舊燦爛
Однако сегодня вечером звезды все еще сияют
回頭看 我們風風雨雨走過來
Оглядываясь назад, можно сказать, что мы прошли через взлеты и падения
你影子 你的氣息和我早已分不開
Твоя тень, твое дыхание и я неразделимы
為了愛 我付出 我期待 甚至用一生去交換
Для того, чтобы любить меня, я с нетерпением жду даже обмена на всю жизнь
走進了渴望的未來才明白
Только когда я вошел в будущее, к которому стремился, я понял
痛苦和快樂分不開
Боль и счастье неразделимы
為了愛 去犧牲 去等待 終於會習慣成自然
Жертвуя и ожидая любви, вы наконец привыкнете к природе
流過的眼淚讓幸福更精彩
Слезы, которые текут, делают счастье более волнующим
你和我牽著的手 分不開
Ты и рука, которую я держу, неразделимы
什麼是永遠 我依然沒有答案
Что такое навсегда, у меня до сих пор нет ответа
是不是身邊 這份甜蜜的負擔
Это из-за этого сладкого бремени вокруг тебя?
回頭看 青春歲月畢竟回不來
Оглядываясь назад на годы юности, в конце концов, я не могу вернуться
這房間 你的我的一切早已分不開
Все, что касается нас с тобой в этой комнате, уже давно неразделимо
通往白頭的路至少也走了一半
Дорога в Байтоу находится по крайней мере на полпути
是好是壞至少你的懷抱熟悉而溫暖
Хорошо это или плохо, но, по крайней мере, твои объятия знакомые и теплые
不論愛 是虧欠 是償還 終於還是無可取代
Независимо от того, заслужена любовь или отплачена, она, в конце концов, незаменима.
當所有絢爛終究歸於平凡
Когда все великолепие наконец вернется к обыденности
你和我靜靜相伴 不分開
Мы с тобой спокойно вместе и не разлучены





Авторы: Shi Zhen Xu, Huang Qi Xiao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.