Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心酸的情歌
Ein Lied des Herzschmerzes
角落那一桌
坐一個人獨自喝悶酒
Am
Tisch
dort
in
der
Ecke
sitzt
er,
trinkt
allein
seinen
Kummer
hinunter.
和台上的我
目光交錯
而你怎麼了
Unsere
Blicke
treffen
sich,
während
ich
auf
der
Bühne
stehe.
Was
ist
los
mit
dir?
誰來點播
我心中最新的寂寞
Wer
hat
sich
das
gewünscht?
Meine
neueste
Einsamkeit
im
Herzen.
我的愛人他走了
不再愛我
Mein
Geliebter
ist
fort,
er
liebt
mich
nicht
mehr.
情歌何其多
為何只有心酸適合我
So
viele
Liebeslieder
gibt
es,
warum
passen
nur
die
herzzerreißenden
zu
mir?
看台下的人杯榥交錯
誰為我喝酒
Ich
sehe
die
Leute
unten
anstoßen,
wer
trinkt
für
mich?
唱到淚流
我只要醉
不想解脫
Ich
singe,
bis
die
Tränen
fließen.
Ich
will
nur
betrunken
sein,
keine
Erlösung.
我的愛有那麼多
誰來愛我
Ich
habe
so
viel
Liebe
zu
geben,
wer
wird
mich
lieben?
再心碎
再心酸
再無求
也該讓我開口
Auch
wenn
mein
Herz
wieder
bricht,
der
Schmerz
so
tief
ist,
ich
nichts
mehr
erwarte,
lasst
mich
doch
aussprechen.
他不要的溫柔
還在我心頭
Die
Zärtlichkeit,
die
er
nicht
wollte,
ist
noch
immer
in
meinem
Herzen.
再不甘
再心酸
再多求
也該聽我開口
Auch
wenn
ich
es
nicht
ertrage,
der
Schmerz
so
tief
ist,
ich
noch
so
sehr
flehe,
hört
mir
doch
zu.
像心酸的情歌
在深夜以後
只能留心中
Wie
ein
herzzerreißendes
Liebeslied,
das
tief
in
der
Nacht
nur
im
Herzen
bleiben
kann.
情歌何其多
為何只有心酸適合我
So
viele
Liebeslieder
gibt
es,
warum
passen
nur
die
herzzerreißenden
zu
mir?
看台下的人杯榥交錯
誰為我喝酒
Ich
sehe
die
Leute
unten
anstoßen,
wer
trinkt
für
mich?
唱到淚流
我只要醉
不想解脫
Ich
singe,
bis
die
Tränen
fließen.
Ich
will
nur
betrunken
sein,
keine
Erlösung.
我的愛有那麼多
誰來愛我
Ich
habe
so
viel
Liebe
zu
geben,
wer
wird
mich
lieben?
再心碎
再心酸
再無求
也該讓我開口
Auch
wenn
mein
Herz
wieder
bricht,
der
Schmerz
so
tief
ist,
ich
nichts
mehr
erwarte,
lasst
mich
doch
aussprechen.
他不要的溫柔
還在我心頭
Die
Zärtlichkeit,
die
er
nicht
wollte,
ist
noch
immer
in
meinem
Herzen.
再不甘
再心酸
再多求
也該聽我開口
Auch
wenn
ich
es
nicht
ertrage,
der
Schmerz
so
tief
ist,
ich
noch
so
sehr
flehe,
hört
mir
doch
zu.
像心酸的情歌
在深夜以後
只能留心中
Wie
ein
herzzerreißendes
Liebeslied,
das
tief
in
der
Nacht
nur
im
Herzen
bleiben
kann.
再心碎
再心酸
再無求
也該讓我開口
Auch
wenn
mein
Herz
wieder
bricht,
der
Schmerz
so
tief
ist,
ich
nichts
mehr
erwarte,
lasst
mich
doch
aussprechen.
他不要的溫柔
還在我心頭
Die
Zärtlichkeit,
die
er
nicht
wollte,
ist
noch
immer
in
meinem
Herzen.
再不甘
再心酸
再多求
也該聽我開口
Auch
wenn
ich
es
nicht
ertrage,
der
Schmerz
so
tief
ist,
ich
noch
so
sehr
flehe,
hört
mir
doch
zu.
像心酸的情歌
在深夜以後
只能留心中
Wie
ein
herzzerreißendes
Liebeslied,
das
tief
in
der
Nacht
nur
im
Herzen
bleiben
kann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chen Guo Hua, Hus Chang Te
Альбом
絕對收藏彭佳慧
дата релиза
04-04-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.