Julia Peng - 戀愛,俘虜 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Julia Peng - 戀愛,俘虜




戀愛,俘虜
Любовь, пленница
推开了一扇门脚步还在悬着
Толкаю дверь, но ноги словно прикованы к порогу,
没有谁拉着我是自己拉扯
Меня никто не держит, это мой внутренний конфликт.
要做个好情人却又变得沉闷
Хочу быть хорошей возлюбленной, но становлюсь угрюмой,
委屈了小心眼坏的成份
Обиды и ревность мои худшие черты.
不懂女人男人若发挥自大的愚蠢
Не понимают мужчины, в своем самодовольном упрямстве,
哪有可能绑得住缘分
Что удержать судьбу невозможно.
别认真哪里来的一世一生
Не стоит верить в сказки про вечную любовь,
若不是心软而作茧自缚
Если б не моя мягкосердечность, не плела бы этот кокон,
若不是相信爱自断活路
Если б не верила в любовь, не отрезала бы себе путь к жизни.
这座坟墓都是不肯认输的俘虏
Эта могила для тех, кто не желает признавать поражение в любви.
明明爱不爱了还互相拖累着
Мы явно больше не любим друг друга, но продолжаем тянуть лямку,
自负害惨我们真够残忍
Наша гордыня губит нас, какая жестокость.
陌生的人不闻又不问表面很摩登
Чужие люди, безразличные и отстраненные, кажемся такими современными,
诚实而沉默各自习惯
Честные и молчаливые, привыкшие к одиночеству.
床头灯不必同时关或点灯
Ночник не нужно выключать или включать одновременно,
在门外羡慕的那种幸福
За дверью все завидуют нашему счастью,
门内停不了相互的荼毒
А внутри бесконечная взаимная пытка.
谁不受苦谁不曾是恋爱的俘虏
Кто не страдал, тот не был пленником любви.
不懂女人男人若发挥自大的愚蠢
Не понимают мужчины, в своем самодовольном упрямстве,
哪有可能绑得住缘分
Что удержать судьбу невозможно.
别认真哪里来的一世一生
Не стоит верить в сказки про вечную любовь,
若不是心软而作茧自缚
Если б не моя мягкосердечность, не плела бы этот кокон,
若不是相信爱自断活路
Если б не верила в любовь, не отрезала бы себе путь к жизни.
这座坟墓都是不肯认输的俘虏
Эта могила для тех, кто не желает признавать поражение в любви.
谁不受苦谁不曾是恋爱的俘虏
Кто не страдал, тот не был пленником любви.





Авторы: Hong-yu Chen, Xuan Huang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.