Julia Peng - 戀愛,俘虜 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Julia Peng - 戀愛,俘虜




推开了一扇门脚步还在悬着
Я открыл дверь, и мои шаги все еще были слышны.
没有谁拉着我是自己拉扯
Никто меня не тянет, я тащу сам.
要做个好情人却又变得沉闷
Быть хорошим любовником, но стать скучным
委屈了小心眼坏的成份
Обиженный, будьте осторожны с ингредиентами с плохими глазами
不懂女人男人若发挥自大的愚蠢
Я не понимаю, если женщина и мужчина высокомерны и глупы
哪有可能绑得住缘分
Как можно связать судьбу?
别认真哪里来的一世一生
Не будь серьезным. Откуда ты взялся?
若不是心软而作茧自缚
Если бы не мягкосердечие и не привязанность к себе в коконе
若不是相信爱自断活路
Если вы не верите в любовь, вы сломаете свой жизненный путь
这座坟墓都是不肯认输的俘虏
Эта гробница полна пленников, которые отказываются признать свое поражение
明明爱不爱了还互相拖累着
Очевидно, любите вы или нет, вы все равно тянете друг друга вниз.
自负害惨我们真够残忍
Жестоко быть высокомерным и несчастным.
陌生的人不闻又不问表面很摩登
Незнакомцы не нюхают и не спрашивают.Поверхность очень современная.
诚实而沉默各自习惯
Привычка к честности и молчанию
床头灯不必同时关或点灯
Прикроватные светильники не обязательно выключать или зажигать одновременно
在门外羡慕的那种幸福
Такому счастью, которому я завидую за дверью
门内停不了相互的荼毒
Не могу перестать травить друг друга за дверью
谁不受苦谁不曾是恋爱的俘虏
Кто не страдает, кто никогда не был пленником любви
不懂女人男人若发挥自大的愚蠢
Я не понимаю, если женщина и мужчина высокомерны и глупы
哪有可能绑得住缘分
Как можно связать судьбу?
别认真哪里来的一世一生
Не будь серьезным. Откуда ты взялся?
若不是心软而作茧自缚
Если бы не мягкосердечие и не привязанность к себе в коконе
若不是相信爱自断活路
Если вы не верите в любовь, вы сломаете свой жизненный путь
这座坟墓都是不肯认输的俘虏
Эта гробница полна пленников, которые отказываются признать свое поражение
谁不受苦谁不曾是恋爱的俘虏
Кто не страдает, кто никогда не был пленником любви





Авторы: Hong-yu Chen, Xuan Huang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.