Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
等待了多久
奇迹还没发生过
Wie
lange
habe
ich
gewartet,
ein
Wunder
ist
noch
nicht
geschehen
所有的可能
也许最后不可能
Alle
Möglichkeiten
werden
vielleicht
am
Ende
unmöglich
嘿
别嘲笑我太过天真
Hey,
spotte
nicht
über
mich,
weil
ich
zu
naiv
bin
如果没有梦
现实太冷
Ohne
Träume
ist
die
Realität
zu
kalt
不是爱冒险
人生本来就危险
Nicht
dass
ich
das
Abenteuer
liebe,
das
Leben
ist
von
Natur
aus
gefährlich
走钢索的人
一不小心就坠落
Wer
auf
dem
Drahtseil
geht,
stürzt
bei
der
kleinsten
Unachtsamkeit
ab
嘿
就算能够重来一遍
Hey,
selbst
wenn
man
noch
einmal
von
vorn
anfangen
könnte
站在高空的瞬间
In
dem
Moment,
hoch
oben
zu
stehen
我能相信的人还有谁
Wem
kann
ich
dann
noch
vertrauen?
我看见
镜子里的我
Ich
sehe
mich
im
Spiegel
在一片
孤独的沙漠
Inmitten
einer
einsamen
Wüste
熬多少黑夜
多少眼泪
Wie
viele
Nächte,
wie
viele
Tränen
durchlitten
只为灌溉一朵蔷薇
Nur
um
eine
Rose
zu
nähren
不放手
就算到最后
什么都没有
Ich
lasse
nicht
los,
selbst
wenn
am
Ende
nichts
bleibt
那又如何
至少曾经
我是我
Was
macht
das
schon?
Zumindest
war
ich
einmal
ich
selbst.
我对自己说
让我去任性洒脱
Ich
sage
mir
selbst,
lass
mich
eigensinnig
und
frei
sein
快活不快活
灿烂过一场烟火
Ob
glücklich
oder
unglücklich,
geleuchtet
haben
wie
ein
Feuerwerk
我看见
镜子里的我
Ich
sehe
mich
im
Spiegel
在一片
孤独的沙漠
Inmitten
einer
einsamen
Wüste
熬多少黑夜
多少眼泪
Wie
viele
Nächte,
wie
viele
Tränen
durchlitten
只为灌溉一朵蔷薇
Nur
um
eine
Rose
zu
nähren
不放手
就算到最后
什么都没有
Ich
lasse
nicht
los,
selbst
wenn
am
Ende
nichts
bleibt
那又如何
至少曾经
我是我
Was
macht
das
schon?
Zumindest
war
ich
einmal
ich
selbst.
每一次心跳
都是在等
Jeder
Herzschlag
ist
ein
Warten
每一次启程
奋不顾身
Jeder
Aufbruch,
ein
Sprung
ins
Ungewisse
我看见
镜子里的我
Ich
sehe
mich
im
Spiegel
在一片
孤独的沙漠
Inmitten
einer
einsamen
Wüste
熬多少黑夜
多少眼泪
Wie
viele
Nächte,
wie
viele
Tränen
durchlitten
只为灌溉一朵蔷薇
Nur
um
eine
Rose
zu
nähren
不放手
就算到最后
什么都没有
Ich
lasse
nicht
los,
selbst
wenn
am
Ende
nichts
bleibt
那又如何
至少曾经
我是我
Was
macht
das
schon?
Zumindest
war
ich
einmal
ich
selbst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.