Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
目送她離去
Ihr nachblicken, wie sie geht
目送她背着我而去
谁又不想跟随
Ich
sehe
ihr
nach,
wie
sie
sich
von
mir
abwendet
und
geht.
Wer
würde
ihr
nicht
folgen
wollen?
背影黑暗中消失
自觉苦在心里
Ihre
Gestalt
verschwindet
in
der
Dunkelheit,
ich
fühle
die
Bitterkeit
in
meinem
Herzen.
夜已深我没有离去
其实不想多留
Die
Nacht
ist
tief,
ich
bin
nicht
gegangen,
obwohl
ich
eigentlich
nicht
länger
bleiben
will.
看街灯可算得孤单
亦有星作伴侣
Schau
die
Straßenlaterne
an,
man
könnte
sie
einsam
nennen,
doch
sie
hat
die
Sterne
als
Gefährten.
何以笑声一一替我抹去
Warum
wird
jedes
Lachen
für
mich
ausgelöscht?
回去冷清怕会默默流泪
Zurück
in
der
Kälte
fürchte
ich,
still
zu
weinen.
她的一哭
他的一笑无非不必的记忆
Ihr
Weinen,
sein
Lachen
– nichts
als
unnötige
Erinnerungen.
雾里灯看落更憔悴
呆望漆黑街头
Die
Lichter
im
Nebel
wirken
noch
fahler,
ich
starre
auf
die
pechschwarze
Straße.
梦中可怕的惊醒
但我必要面对
Das
schreckliche
Erwachen
aus
einem
Traum,
doch
ich
muss
mich
dem
stellen.
夜已深我没有离去
其实不想多留
Die
Nacht
ist
tief,
ich
bin
nicht
gegangen,
obwohl
ich
eigentlich
nicht
länger
bleiben
will.
看街灯可算得孤单
亦有星作伴侣
Schau
die
Straßenlaterne
an,
man
könnte
sie
einsam
nennen,
doch
sie
hat
die
Sterne
als
Gefährten.
何以笑声一一替我抹去
Warum
wird
jedes
Lachen
für
mich
ausgelöscht?
回去冷清怕会默默流泪
Zurück
in
der
Kälte
fürchte
ich,
still
zu
weinen.
她的一哭
他的一笑无非不必的记忆
Ihr
Weinen,
sein
Lachen
– nichts
als
unnötige
Erinnerungen.
雾里灯看落更憔悴
呆望漆黑街头
Die
Lichter
im
Nebel
wirken
noch
fahler,
ich
starre
auf
die
pechschwarze
Straße.
梦中可怕的惊醒
但我必要面对
Das
schreckliche
Erwachen
aus
einem
Traum,
doch
ich
muss
mich
dem
stellen.
为了她找到真开心
让我心爱别去
Damit
sie
wahres
Glück
findet,
lasse
ich
meine
Geliebte
gehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ri Qin Xu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.