彭健新 - 莫徬徨 - перевод текста песни на немецкий

莫徬徨 - 彭健新перевод на немецкий




莫徬徨
Zögere nicht
莫彷徨
Zögere nicht
---关正杰---
---Michael Kwan---
柔情难寄不必凄怆
Zärtliche Gefühle sind schwer zu senden, sei nicht trostlos.
茫茫情海你莫彷徨
Im weiten Meer der Liebe, zögere nicht.
情缘如难付讬 为何情深一往
Wenn das Schicksal der Liebe schwer anzuvertrauen ist, warum liebst du so tief?
何必婉惜悲伤 何必苦楚凄怆
Warum bedauern und trauern? Warum Leid und Trostlosigkeit ertragen?
何用落泪惆怅 看满眼春花正香
Warum weinen und Trübsal blasen? Sieh die Frühlingsblumen in voller Blüte und Duft.
温馨的爱情 愿你丝丝心内藏
Warme Liebe, mögest du sie Faser für Faser in deinem Herzen bewahren.
情重好比天地长山川状
Die Liebe ist so beständig wie Himmel und Erde, wie Berge und Flüsse.
爱意殷不管风雨狂
Tiefe Zuneigung, ungeachtet des wilden Windes und Regens.
未畏崎岖山路长
Keine Angst vor dem schroffen, langen Bergpfad.
爱会再重来 爱歌早晚细唱
Die Liebe wird wiederkehren, Liebeslieder werden früh und spät leise gesungen.
似冬青不怕风霜 两心好比秋月朗
Wie die Stechpalme, die Wind und Frost nicht fürchtet, zwei Herzen wie der helle Herbstmond.
我盼望你会有真爱 爱的花永发芬芳
Ich hoffe, du wirst wahre Liebe finden, dass die Blume der Liebe ewig duftet.
柔情难寄不必凄怆
Zärtliche Gefühle sind schwer zu senden, sei nicht trostlos.
茫茫情海你莫彷徨
Im weiten Meer der Liebe, zögere nicht.
情缘如难付讬 为何情深一往
Wenn das Schicksal der Liebe schwer anzuvertrauen ist, warum liebst du so tief?
何必婉惜悲伤 何必苦楚凄怆
Warum bedauern und trauern? Warum Leid und Trostlosigkeit ertragen?
何用落泪惆怅 看满眼春花正香
Warum weinen und Trübsal blasen? Sieh die Frühlingsblumen in voller Blüte und Duft.
温馨的爱情 愿你丝丝心内藏
Warme Liebe, mögest du sie Faser für Faser in deinem Herzen bewahren.
情重好比天地长山川状
Die Liebe ist so beständig wie Himmel und Erde, wie Berge und Flüsse.
爱意殷不管风雨狂
Tiefe Zuneigung, ungeachtet des wilden Windes und Regens.
未畏崎岖山路长
Keine Angst vor dem schroffen, langen Bergpfad.
爱满布尘世与星月同光
Die Liebe erfüllt die Welt und scheint wie Sterne und Mond.





Авторы: Barry Mann, D. Hill


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.