Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是不是這樣的夜晚...你才會這樣的想起我
Ist es nur in Nächten wie dieser... dass du so an mich denkst?
夜幕下有一個人
伴我與鋼琴呆坐
Im
Dunkel
der
Nacht
sitzt
jemand
bei
mir,
stumm
am
Klavier.
靜靜地獨奏起那年
跟她最愛聽的歌
Leise
spielt
er
allein
das
Lied,
das
er
und
sie
damals
am
liebsten
hörten.
落幕落泊的眼神
在訴說那些往事
Sein
trostloser
Blick
erzählt
von
jenen
vergangenen
Tagen.
原來離別她以後
今宵你至會
這般記掛我
Erst
nachdem
du
sie
verlassen
hast,
denkst
du
heute
Nacht
so
an
mich.
是不是這樣的夜晚你才會這樣的想起我
Ist
es
nur
in
Nächten
wie
dieser,
dass
du
so
an
mich
denkst?
過去每晚裏
都將我淡忘
In
all
den
vergangenen
Nächten
hast
du
mich
einfach
vergessen.
究竟一生中
眼淚為誰埋藏
怎麼總要我絕望
Für
wen
im
Leben
sind
die
Tränen
verborgen?
Warum
musst
du
mich
immer
zur
Verzweiflung
bringen?
誰又令我心裏淚難乾
woo
Wer
lässt
die
Tränen
in
meinem
Herzen
wieder
nicht
trocknen?
Woo.
是不是這樣的夜晚你才會這樣的想起我
Ist
es
nur
in
Nächten
wie
dieser,
dass
du
so
an
mich
denkst?
過去每晚裏
都將我淡忘
In
all
den
vergangenen
Nächten
hast
du
mich
einfach
vergessen.
究竟一生中
眼淚為誰埋藏
怎麼總要我絕望
Für
wen
im
Leben
sind
die
Tränen
verborgen?
Warum
musst
du
mich
immer
zur
Verzweiflung
bringen?
誰又令我心裏
如斯傷過
Wer
hat
mein
Herz
wieder
so
verletzt?
夜幕下有一個人
伴我與鋼琴呆坐
Im
Dunkel
der
Nacht
sitzt
jemand
bei
mir,
stumm
am
Klavier.
淡淡地說起那年
跟她有過小風波
Leichthin
erzählt
er
von
damals,
von
kleinen
Streitereien
mit
ihr.
極度自我的眼神
又跌進記憶裏面
Sein
extrem
egozentrischer
Blick
versinkt
wieder
in
Erinnerungen.
原來離別她以後
今宵你至會
這般記掛我
Erst
nachdem
du
sie
verlassen
hast,
denkst
du
heute
Nacht
so
an
mich.
是不是這樣的夜晚你才會這樣的想起我
Ist
es
nur
in
Nächten
wie
dieser,
dass
du
so
an
mich
denkst?
過去每晚裏
都將我淡忘
In
all
den
vergangenen
Nächten
hast
du
mich
einfach
vergessen.
究竟一生中
眼淚為誰埋藏
怎麼總要我絕望
Für
wen
im
Leben
sind
die
Tränen
verborgen?
Warum
musst
du
mich
immer
zur
Verzweiflung
bringen?
誰又令我心裏淚難乾
woo
Wer
lässt
die
Tränen
in
meinem
Herzen
wieder
nicht
trocknen?
Woo.
是不是這樣的夜晚你才會這樣的想起我
Ist
es
nur
in
Nächten
wie
dieser,
dass
du
so
an
mich
denkst?
過去每晚裏
都將我淡忘
In
all
den
vergangenen
Nächten
hast
du
mich
einfach
vergessen.
究竟一生中
眼淚為誰埋藏
怎麼總要我絕望
Für
wen
im
Leben
sind
die
Tränen
verborgen?
Warum
musst
du
mich
immer
zur
Verzweiflung
bringen?
誰又令我心裏
如斯傷過
Wer
hat
mein
Herz
wieder
so
verletzt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zong Zheng Cai, Ben Yu Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.