彭家麗 - 暖些 - перевод текста песни на немецкий

暖些 - 彭家麗перевод на немецкий




暖些
Wärmer
暖些-彭家丽
Wärmer - Peng Jia Li
暖些 暖些 暖些
Wärmer, wärmer, wärmer
才易耗尽这个寒冷夜
Nur so lässt sich diese kalte Nacht leichter überstehen
暖些才易抹掉这空空旷野
Wärmer, nur so lässt sich diese leere Weite leichter auslöschen
沉沉灰夜尽头
Am Ende der schweren, grauen Nacht
色彩方会多一些 暖一些
Wird es erst mehr Farben geben, etwas wärmer
来让柔弱无力郁金香似仍半谢
Komm, lass die schwache, kraftlose Tulpe noch halb verwelkt erscheinen
仍像留住前夜那份冷艳及笑容
Noch als ob sie die kühle Schönheit und das Lächeln der letzten Nacht bewahrt
来让今宵里今生里堪足以记忆多一些
Komm, lass diese Nacht, dieses Leben, mehr Erinnerungen wert sein
从发稍再亲我好么
Küss mich wieder bei meinen Haarspitzen, ja?
从耳边再呵暖着我
Wärme mich wieder an meinem Ohr
叫我今宵尽量忘掉痛
Lass mich heute Nacht den Schmerz so gut wie möglich vergessen
像昨日多一些
Ein bisschen mehr wie gestern
留臂弯再拥我好么
Halte mich wieder in deinen Armen, ja?
犹记起你留在背部仿佛的暖意
Ich erinnere mich noch an die Wärme, die du scheinbar auf meinem Rücken hinterlassen hast
愿呼吸声重暖着冷静冷清的旷野
Möge dein Atem die ruhige, kalte, einsame Weite wieder wärmen
暖一些
Etwas wärmer
来让柔弱无力郁金香似仍半谢
Komm, lass die schwache, kraftlose Tulpe noch halb verwelkt erscheinen
仍像留住前夜那份冷艳及笑容
Noch als ob sie die kühle Schönheit und das Lächeln der letzten Nacht bewahrt
来让今宵里今生里堪足以记忆多一些
Komm, lass diese Nacht, dieses Leben, mehr Erinnerungen wert sein
从鬓边再低语好么
Flüstere wieder an meiner Schläfe, ja?
如昨天再安慰着我
Tröste mich wieder wie gestern
叫我的心渐渐麻木了 让眼泪少一些
Lass mein Herz allmählich taub werden, lass die Tränen weniger werden
留我温暖感觉好么
Hinterlass mir ein warmes Gefühl, ja?
如你归去无力应付此心冰与冷
Wenn du gehst, bin ich unfähig, mit dem Eis und der Kälte dieses Herzens fertig zu werden
愿今宵的你臂弯能暂借
Ich wünschte, ich könnte deine Arme heute Nacht für eine Weile leihen
从鬓边再低语好么
Flüstere wieder an meiner Schläfe, ja?
如昨天再安慰着我
Tröste mich wieder wie gestern
叫我的心渐渐麻木了 让眼泪少一些
Lass mein Herz allmählich taub werden, lass die Tränen weniger werden
留我温暖感觉好么
Hinterlass mir ein warmes Gefühl, ja?
如你归去无力应付此心冰与冷
Wenn du gehst, bin ich unfähig, mit dem Eis und der Kälte dieses Herzens fertig zu werden
愿今宵的你臂弯能暂借
Ich wünschte, ich könnte deine Arme heute Nacht für eine Weile leihen





Авторы: 潘 偉源, Cheung Siu Hung Ben, 潘 偉源


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.