彭家麗 - 風鈴 - перевод текста песни на немецкий

風鈴 - 彭家麗перевод на немецкий




風鈴
Windspiel
Windspiel
------彭家丽
------彭家麗
仍与风铃
Wer, noch mit dem Windspiel,
披起深夜和星影
hüllt sich in tiefe Nacht und Sternenschein?
怀 迷悯心情
Mit schwermütigem Herzen,
静待黎明的背影
wartet still auf die Silhouette der Morgendämmerung?
呆听风铃
Wer lauscht gebannt dem Windspiel,
轻轻复述微风声
das leise den sanften Wind wiederholt?
摇晃不停
Die Glöckchen schaukeln ohne Unterlass,
就像遥遥的笑声
wie dein fernes Lachen.
你在从前赠我这串小风铃
Du hast mir einst dieses kleine Windspiel geschenkt,
临行并说愿铃赐幸运平静
sagtest beim Abschied, es möge Glück und Frieden bringen.
我问无涯晚空
Ich frage den endlosen Nachthimmel,
何时重遇你
wann ich dich wiedersehen werde.
仍静默没声
Die Nacht bleibt still und ohne Laut.
唯怀倦听了又听
Lausche ich nur sehnsüchtig immer wieder,
用心倾听
lausche von Herzen
你紧握过的那小风铃
dem kleinen Windspiel, das du einst festgehalten hast.
然后当听着你在我面前
Und stelle mir vor, ich höre dich vor mir
再叙述着朦胧梦境
wieder den verschwommenen Traum erzählen.
仍然在听了又听
Immer noch lausche ich wieder und wieder,
夜风一日未停
solange der Nachtwind weht.
仍愿独荡入自编的隽永
Will mich allein in selbstgesponnener Zeitlosigkeit wiegen.
年月纵去无留声
Auch wenn die Jahre spurlos vergehen,
亦独与泪影
bin ich allein mit meinen Tränen,
风里偷听
lausche heimlich im Wind.
仍与风铃
Wer, noch mit dem Windspiel,
披起深夜和星影
hüllt sich in tiefe Nacht und Sternenschein?
怀 迷悯心情
Mit schwermütigem Herzen,
静待黎明的背影
wartet still auf die Silhouette der Morgendämmerung?
呆听风铃
Wer lauscht gebannt dem Windspiel,
轻轻复述微风声
das leise den sanften Wind wiederholt?
摇晃不停
Die Glöckchen schaukeln ohne Unterlass,
就像遥遥的笑声
wie dein fernes Lachen.
你在从前赠我这串小风铃
Du hast mir einst dieses kleine Windspiel geschenkt,
临行并说愿铃赐幸运平静
sagtest beim Abschied, es möge Glück und Frieden bringen.
我问无涯晚空
Ich frage den endlosen Nachthimmel,
何时重遇你
wann ich dich wiedersehen werde.
仍静默没声
Die Nacht bleibt still und ohne Laut.
唯怀倦听了又听
Lausche ich nur sehnsüchtig immer wieder,
用心倾听
lausche von Herzen
你紧握过的那小风铃
dem kleinen Windspiel, das du einst festgehalten hast.
然后当听着你在我面前
Und stelle mir vor, ich höre dich vor mir
再叙述着朦胧梦境
wieder den verschwommenen Traum erzählen.
仍然在听了又听
Immer noch lausche ich wieder und wieder,
夜风一日未停
solange der Nachtwind weht.
仍愿独荡入自编的隽永
Will mich allein in selbstgesponnener Zeitlosigkeit wiegen.
年月纵去无留声
Auch wenn die Jahre spurlos vergehen,
亦独与泪影
bin ich allein mit meinen Tränen,
风里偷听
lausche heimlich im Wind.
无尽细碎铜铃声
Die endlosen, feinen Klänge der Kupferglöckchen,
旧日纵没声
auch wenn die alten Tage verstummt sind,
都要一听
will ich ihnen doch lauschen.





Авторы: Yi Huang, Gui Lan Huang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.