彭家麗 - 风 铃 - перевод текста песни на немецкий

风 铃 - 彭家麗перевод на немецкий




风 铃
Windspiel
仍与风铃
Wer ist noch beim Windspiel,
披起深夜和星影
Umhüllt von tiefer Nacht und Sternenschatten?
怀 迷悯心情
Mit wehmütigem Herzen,
静待黎明的背影
Wartet still auf die Silhouette der Dämmerung.
呆听风铃
Wer lauscht starr dem Windspiel,
轻轻复述微风声
Das sanft das Flüstern des Windes wiederholt?
摇晃不停
Das Windspiel schwingt unaufhörlich,
就像遥遥的笑声
Wie fernes Lachen.
你在从前赠我这串小风铃
Du hast mir früher dieses kleine Windspiel geschenkt,
临行并说愿铃赐幸运平静
Sagtest beim Abschied, möge es Glück und Frieden schenken.
我问无涯晚空
Ich frage den endlosen Nachthimmel,
何时重遇你
Wann ich dich wiedersehen werde.
仍静默没声
Die Nacht bleibt still und ohne Laut.
唯怀倦听了又听
Nur müde lausche ich, immer wieder,
用心倾听
Lausche von Herzen
你紧握过的那小风铃
Diesem kleinen Windspiel, das du fest gehalten hast.
然后当听着你在我面前
Und höre dich dann, als wärst du vor mir,
再叙述着朦胧梦境
Wie du wieder neblige Träume erzählst.
仍然在听了又听
Lausche immer noch, immer wieder.
夜风一日未停
Solange der Nachtwind weht,
仍愿独荡入自编的隽永
Bin ich bereit, allein in selbstgeschaffene Zeitlosigkeit zu gleiten.
年月纵去无留声
Auch wenn die Jahre spurlos vergehen,
亦独与泪影
Bin ich allein mit dem Schatten meiner Tränen,
风里偷听
Lausche heimlich im Wind.
仍与风铃
Wer ist noch beim Windspiel,
披起深夜和星影
Umhüllt von tiefer Nacht und Sternenschatten?
怀 迷悯心情
Mit wehmütigem Herzen,
静待黎明的背影
Wartet still auf die Silhouette der Dämmerung.
呆听风铃
Wer lauscht starr dem Windspiel,
轻轻复述微风声
Das sanft das Flüstern des Windes wiederholt?
摇晃不停
Das Windspiel schwingt unaufhörlich,
就像遥遥的笑声
Wie fernes Lachen.
你在从前赠我这串小风铃
Du hast mir früher dieses kleine Windspiel geschenkt,
临行并说愿铃赐幸运平静
Sagtest beim Abschied, möge es Glück und Frieden schenken.
我问无涯晚空
Ich frage den endlosen Nachthimmel,
何时重遇你
Wann ich dich wiedersehen werde.
仍静默没声
Die Nacht bleibt still und ohne Laut.
唯怀倦听了又听
Nur müde lausche ich, immer wieder,
用心倾听
Lausche von Herzen
你紧握过的那小风铃
Diesem kleinen Windspiel, das du fest gehalten hast.
然后当听着你在我面前
Und höre dich dann, als wärst du vor mir,
再叙述着朦胧梦境
Wie du wieder neblige Träume erzählst.
仍然在听了又听
Lausche immer noch, immer wieder.
夜风一日未停
Solange der Nachtwind weht,
仍愿独荡入自编的隽永
Bin ich bereit, allein in selbstgeschaffene Zeitlosigkeit zu gleiten.
年月纵去无留声
Auch wenn die Jahre spurlos vergehen,
亦独与泪影
Bin ich allein mit dem Schatten meiner Tränen,
风里偷听
Lausche heimlich im Wind.
无尽细碎铜铃声
Endlose, feine Kupferglöckchenklänge,
旧日纵没声
Auch wenn vergangene Tage verstummt sind.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.