從不喜歡孤單一個 -
蘇永康
,
彭家麗
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
從不喜歡孤單一個
Ich war nie gern allein
想講不要走
偏偏好勝說我那在乎
Ich
wollte
sagen,
geh
nicht,
doch
stolz
sagte
ich,
es
sei
mir
egal.
面對世界我灑脫
一點不似太辛苦
Der
Welt
gegenüber
tat
ich
unbekümmert,
als
ob
es
mir
nicht
wehtäte.
但在漫漫長夜裡
摘下面具
便重因你再心碎
Aber
in
der
langen
Nacht,
wenn
ich
die
Maske
abnehme,
bricht
mein
Herz
wieder
deinetwegen.
我所有眼淚都彷彿因你而狂呼
All
meine
Tränen
scheinen
deinetwegen
zu
fließen.
原來自遠走
我方知道對妳在乎
Erst
seit
du
fort
bist,
weiß
ich,
wie
viel
du
mir
bedeutest.
原能留住妳心
我卻高傲不顧
Ich
hätte
dein
Herz
behalten
können,
aber
ich
war
zu
stolz
und
achtete
nicht
darauf.
現在夜夜唯後悔
但是現在像遲了一輩
Jetzt
bereue
ich
es
jede
Nacht,
aber
es
ist,
als
wäre
es
ein
Leben
zu
spät.
我一句再會
竟會有無窮痛苦
Mein
Abschiedsgruß
brachte
unendlichen
Schmerz.
從不喜歡孤單一個
Ich
war
nie
gern
allein,
可惜偏偏孤獨一個
doch
leider
bin
ich
allein.
我不懂得跟我
獨自對坐
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
mit
mir
selbst
klarkommen
soll.
原來沒有你
做人相當痛楚
Es
ist
so
schmerzhaft,
ohne
dich
zu
leben.
從不喜歡孤單一個
Ich
war
nie
gern
allein,
可惜偏偏孤獨一個
doch
leider
bin
ich
allein.
你有否想起我
若是再遇
Denkst
du
manchmal
an
mich?
Wenn
wir
uns
wiedersehen,
求讓我悔過
可不可再戀過
gib
mir
die
Chance,
es
wiedergutzumachen.
Können
wir
uns
wieder
verlieben?
多想講你知
根本對你我最在乎
Ich
möchte
dir
so
sehr
sagen,
dass
du
mir
am
wichtigsten
bist.
願說對不起
只可惜你已不顧
Ich
möchte
mich
entschuldigen,
aber
leider
ist
es
dir
egal.
現在夜夜唯後悔
但是現在像遲了一輩
Jetzt
bereue
ich
es
jede
Nacht,
aber
es
ist,
als
wäre
es
ein
Leben
zu
spät.
我一句再會
竟會有無窮痛苦
Mein
Abschiedsgruß
brachte
unendlichen
Schmerz.
從不喜歡孤單一個
Ich
war
nie
gern
allein,
可惜偏偏孤單一個
doch
leider
bin
ich
allein.
我不懂得跟我
獨自對坐
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
mit
mir
selbst
klarkommen
soll.
原來沒有你
做人相當痛楚
Es
ist
so
schmerzhaft,
ohne
dich
zu
leben.
從不喜歡孤單一個
Ich
war
nie
gern
allein,
可惜偏偏孤單一個
doch
leider
bin
ich
allein.
你有否想起我
若是再遇
Denkst
du
manchmal
an
mich?
Wenn
wir
uns
wiedersehen,
求讓我悔過
可不可再戀過
gib
mir
die
Chance,
es
wiedergutzumachen.
Können
wir
uns
wieder
verlieben?
當分開輾轉翻側思念更加多
Seit
wir
getrennt
sind,
wälze
ich
mich
hin
und
her,
die
Sehnsucht
wird
immer
größer.
分開方知清楚
我永不懂去再愛另一個
Erst
durch
die
Trennung
wurde
mir
klar,
dass
ich
nie
einen
anderen
lieben
kann.
從來沒這般清楚
Es
war
mir
noch
nie
so
klar.
從不喜歡孤單一個
Ich
war
nie
gern
allein,
可惜偏偏孤單一個
doch
leider
bin
ich
allein.
我不懂得跟我
獨自對坐
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
mit
mir
selbst
klarkommen
soll.
原來沒有你
做人相當痛楚
Es
ist
so
schmerzhaft,
ohne
dich
zu
leben.
從不喜歡孤單一個
Ich
war
nie
gern
allein,
可惜偏偏孤單一個
doch
leider
bin
ich
allein.
你有否想起我
若是再遇
Denkst
du
manchmal
an
mich?
Wenn
wir
uns
wiedersehen,
求讓我悔過
可不可再戀過
gib
mir
die
Chance,
es
wiedergutzumachen.
Können
wir
uns
wieder
verlieben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Long-xuan Lin, Zheng-zhong Wu, Qing-yao Xu
Альбом
徘徊
дата релиза
13-10-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.