Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
別人的 – 那卡西版
Die Anderen – Nakasi-Version
你笑瞇瞇
叫阮放心去
Du
lächelst
und
sagst
mir,
ich
solle
gehen
我知影
你不甘阮離開
Ich
weiß,
es
fällt
dir
schwer,
mich
ziehen
zu
lassen
你講全世界阮
尚可愛尚水
Du
sagst,
ich
sei
die
Schönste
auf
der
ganzen
Welt
惦惦講白賊的人
不甘阮
Doch
ich
weiß,
du
logst
leise,
weil
du
mich
vermisst
請你著愛
照顧你自己
Bitte
pass
gut
auf
dich
selbst
auf
我知影
你不甘阮離開
Ich
weiß,
es
fällt
dir
schwer,
mich
gehen
zu
lassen
你講人生沒願望
哪有趣味
Du
sagst,
ein
Leben
ohne
Träume
ist
langweilig
半好半歹
攏是滋味
Ob
gut
oder
schlecht
– alles
ist
ein
Geschmack
des
Lebens
今仔日
你牽阮的手
Heute
nimmst
du
meine
Hand
你疼阮的心
我攏知影
Deine
Liebe
zu
mir,
ich
fühle
sie
阮不是別人的
免感覺會歹勢
Ich
gehöre
keinem
anderen,
also
sei
nicht
verlegen
我永遠是你的
是你的心肝寶貝
Ich
werde
immer
dein
sein,
dein
Schatz
放你的歌
係阮在想你
Dein
Lied
erklingt,
wenn
ich
an
dich
denke
我尚愛
你唱歌的聲音
Ich
liebe
deine
singende
Stimme
am
meisten
你講人生愛歡喜
才有趣味
Du
sagst,
das
Leben
muss
fröhlich
sein,
um
schön
zu
sein
是好是歹
攏是自己
Ob
gut
oder
schlecht
– es
liegt
an
dir
今仔日
你牽阮的手
Heute
nimmst
du
meine
Hand
你疼阮的心
我攏知影
Deine
Liebe
zu
mir,
ich
fühle
sie
阮不是別人的
免煩惱傷心話
Ich
gehöre
keinem
anderen,
also
sei
nicht
traurig
我永遠是你的
是你的寶貝
Ich
werde
immer
dein
sein,
dein
Schatz
明仔載
換我牽你的手
Morgen
werde
ich
deine
Hand
halten
我疼你的心
乎你知影
Meine
Liebe
zu
dir,
du
wirst
sie
spüren
阮不是別人的
免感覺會歹勢
Ich
gehöre
keinem
anderen,
also
sei
nicht
verlegen
我永遠是你的
是你的心肝寶貝
Ich
werde
immer
dein
sein,
dein
Schatz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 徐若瑄, 陳冠甫
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.