徐佳瑩 - 我經過風暴 (電影《我經過風暴》同名主題推廣曲) - перевод текста песни на немецкий




我經過風暴 (電影《我經過風暴》同名主題推廣曲)
Ich ging durch den Sturm (Titelsong zum Film "Ich ging durch den Sturm")
生活好像 無處可藏 一張網
Das Leben scheint sich nirgendwo zu verstecken, ein Netz
必須堅強 必須忍讓 端莊 掩藏
Muss stark sein, muss nachgeben, würdevoll, verstecken
人們很忙 誰聽見你 呼喊 恐懼 受傷
Die Menschen sind beschäftigt, wer hört dich schreien, Angst, verletzt
他們要你 冷靜 堅強 像木偶 一樣
Sie wollen, dass du ruhig und stark bist, wie eine Puppe
都說是裡短家長 無妨
Sie sagen alle, es sind Familienangelegenheiten, kein Problem
習慣了偽裝 平常
Gewöhnt an die Verstellung, normal
在窒息中打開窗
Im Ersticken das Fenster öffnen
我曾見過陽光
Ich habe einmal Sonnenlicht gesehen
不能就這樣
Es kann so nicht weitergehen
我在替誰掩藏
Für wen verberge ich es?
給誰的醜陋精美包裝
Wessen Hässlichkeit verpacke ich schön?
我為誰忍讓
Für wen gebe ich nach?
又被誰埋葬
Und von wem werde ich begraben?
被誰遺忘
Von wem vergessen?
像風暴一樣
Wie ein Sturm
像最後的倔強
Wie der letzte Trotz
像掙脫了命運的綻放
Wie das Aufblühen, das sich vom Schicksal befreit hat
若足夠絕望
Wenn man verzweifelt genug ist
就沒有誰能
kann niemand mehr
捆綁
fesseln
想要的愛與欣賞 平常
Die Liebe und Wertschätzung, die ich will, ist normal
只為我本來的 模樣
Nur für mein wahres Ich
我也有悲喜哀傷
Ich habe auch Freude und Trauer
不是 木偶一樣
Bin keine Puppe
不想就這樣
Ich will so nicht weitermachen
我來人間一趟
Ich bin einmal auf diese Welt gekommen
我要為自己開一扇窗
Ich will mir selbst ein Fenster öffnen
厭倦了偽裝
Ich habe die Verstellung satt
我不再退讓
Ich weiche nicht mehr zurück
不再掩藏
Ich verstecke mich nicht mehr
風暴中生長
Im Sturm wachsen
不等待被照亮
Nicht darauf warten, beleuchtet zu werden
不等待誰來施捨陽光
Nicht darauf warten, dass jemand Sonnenlicht schenkt
總有 明天
Es gibt immer ein Morgen
在路上
auf dem Weg





Авторы: 詹青雲


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.