Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最遠的遠方 (電視劇《不說再見》片尾曲)
Das fernste Fern (Endtitellied der Serie "Nicht Lebewohl sagen")
逆光中
你模糊
的輪廓
Im
Gegenlicht,
deine
verschwommenen
Umrisse
伸出手
想擁抱
就穿透
Strecke
die
Hand
aus,
doch
umarme
nur
Luft
也許這
是幻影
是美夢
Vielleicht
ist
dies
eine
Illusion,
ein
schöner
Traum
只等你
察覺後
喚醒我
Erwecke
mich
erst,
wenn
du
es
bemerkst
是否會靠近你
轉個圈星星亮了
Würde
ich
dir
näher
kommen,
würden
Sterne
aufleuchten
是否會有個人替我對你說
Würde
jemand
meine
Worte
für
dich
finden?
如果最遠的遠方
才有風箏的流浪
Wenn
erst
im
fernsten
Fern
der
Drachen
seine
Freiheit
findet
如果我不放棄地眺望
是否有星光
Wenn
ich
unentwegt
Ausschau
halte,
werde
ich
Sternenlicht
sehen?
如果煙火的闌珊
給我寂寞的哀傷
Wenn
die
Einsamkeit
im
Feuerwerksglanz
mich
traurig
macht
如果你的眼神給了我方向感
Wenn
dein
Blick
mir
Halt
gibt
我也會給你答案
Dann
finde
auch
ich
eine
Antwort
看著你
沉默得
很洶湧
Ich
sehe
dein
Schweigen,
so
tief
wie
das
Meer
那瞬間
更渴望
你會懂
In
diesem
Moment
wünschte
ich,
du
verständest
所以才
很安靜
很溫柔
Darum
bin
ich
still
und
voller
Zärtlichkeit
只等你
來親吻
我額頭
Und
warte
nur
auf
deinen
Kuss
auf
meine
Stirn
似乎你在眼前像四季裝在心中
Als
wärst
du
hier,
wie
die
Jahreszeiten
in
meinem
Herzen
又溫暖又心酸能說些什麼
So
warm
und
doch
so
wehmütig
– was
soll
ich
sagen?
如果最遠的遠方
才有風箏的流浪
Wenn
erst
im
fernsten
Fern
der
Drachen
seine
Freiheit
findet
如果我不放棄地眺望
是否有星光
Wenn
ich
unentwegt
Ausschau
halte,
werde
ich
Sternenlicht
sehen?
如果煙火的闌珊
給我寂寞的哀傷
Wenn
die
Einsamkeit
im
Feuerwerksglanz
mich
traurig
macht
如果你的眼神給了我方向感
Wenn
dein
Blick
mir
Halt
gibt
我也會給你答案
Dann
finde
auch
ich
eine
Antwort
等物換星移後
盼望你繁星中認出我
Oh~
Wenn
die
Sterne
wandern,
hoffe
ich,
du
erkennst
mich
im
Licht
Oh~
就在最遠的遠方
好想陪你去流浪
Dort
im
fernsten
Fern,
möchte
ich
mit
dir
ziehen
所以逆著風陪你飛翔
去擁抱星光
Gemeinsam
gegen
den
Wind
fliegen,
das
Sternenlicht
umarmen
站在你站的地方
才會忘記了遠方
An
deiner
Seite
vergesse
ich
die
Ferne
只要你的目光能給我認同感
Wenn
dein
Blick
mir
Zugehörigkeit
schenkt
能給我一句答案
Dann
finde
ich
die
Antwort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muna 文夏
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.