徐佳瑩 - 沒顏色的花 (電影《迷失安狄》主題曲) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 徐佳瑩 - 沒顏色的花 (電影《迷失安狄》主題曲)




沒顏色的花 (電影《迷失安狄》主題曲)
A Colorless Flower (Theme Song for the Movie "Lost Antarctica")
在普通人的世界上
In a normal world
我是朵 沒顏色的花
I'm a flower without a color
穿對的衣裳 合適了形象
Wearing the right clothes, fitting the image
也擅長 裝聾作啞
Good at turning a deaf ear and playing dumb
想哭都怕 不正當
Afraid to cry, it's not right
請問你找我還是她
Tell me, are you looking for me or her?
稱謂曾 讓你為難嗎
Has the pronoun ever made you hesitate?
嚐生老病死 嚐世間無常
Tasted birth, aging, sickness, and death, tasted the impermanence of the world
怕心死 怕絕望
Afraid of a dead heart, afraid of despair
哪裡不一樣
Where is the difference?
等一句 從此 你可以是妳
Waiting for a sentence, from now on you can be yourself
等自由 呼吸 比死亡堅強
Waiting for freedom, to breathe stronger than death
至少這件事 我沒做錯吧
At least this one thing, I didn't do wrong, right?
我應該綻放 就綻放
I should bloom, just bloom
趁我還夠倔強
While I'm still stubborn enough
那是 我的風霜 不是眼妝
That's my experience, not makeup
沒求誰慷慨 我不需要 被原諒
I didn't ask anyone for mercy, I don't need to be forgiven
我相信善良 是種渴望
I believe kindness is a longing
就算再蒼白 也會很漂亮
Even if it's pale, it'll be beautiful
等一句 從此 你可以是妳
Waiting for a sentence, from now on you can be yourself
等自由 呼吸 比死亡堅強
Waiting for freedom, to breathe stronger than death
至少這件事 我沒做錯吧
At least this one thing, I didn't do wrong, right?
我應該綻放 就綻放
I should bloom, just bloom
就綻放 趁我還能 逞強
Just bloom, while I can still be willful





Авторы: Mac Chew周國儀, 葛大為


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.