Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曾踏過艱辛的每一步
Jeden
beschwerlichen
Schritt,
den
ich
ging,
仍然前去
仍然闖不理幾高
Geh
ich
vorwärts,
stürm
voran,
egal
wie
hoch.
耳邊的風聲響
像似歌聲鼓舞
Wind
rauscht
am
Ohr
wie
aufmunternder
Gesang,
努力為要走好我每步
Strebe
danach,
jeden
Schritt
gut
zu
gehen.
行盡了許多的崎嶇路
Viele
steinige
Pfade
habe
ich
durchmessen,
還前去
才能知境界更高
Schreite
weiter,
um
höhere
Gefilde
zu
erklimmen.
名利似有還無
要想捉捉不到
Ruhm
und
Reichtum,
scheinbar
da,
doch
nicht
zu
fassen,
歲月在我身邊笑著逃
Die
Jahre
fliehen
lachend
an
mir
vorbei.
道路段段美好總是血與汗營造
Jeder
schöne
Weg
wird
mit
Blut
und
Schweiß
gepflastert,
感激心中主宰每段道路為我鋪
Dank
sei
dem
Schicksal,
das
mir
alle
Wege
ebnet.
但願日後更好
我願永遠沒停步
Ich
hoffe
auf
morgen
und
werde
niemals
rasten,
我要闖出新績
要用實力做旗號
Neue
Taten
schaffen,
meine
Stärke
als
Banner.
明日再要走幾多路
Wie
viele
Wege
morgen
noch
zu
gehen
sind,
誰人能計
誰能知天有幾高
Wer
kann
sie
zählen?
Wer
kennt
des
Himmels
Höh'n?
憑自信努力做
要得到的終得到
Vertrau
auf
dich,
durch
Müh'n
erreichst
du
dein
Ziel,
以後就算追憶也自豪
Erinnerungen
werden
stolz
einst
mich
erfüll'n.
道路段段美好總是血與汗營造
Jeder
schöne
Weg
wird
mit
Blut
und
Schweiß
gepflastert,
感激心中主宰每段道路為我鋪
Dank
sei
dem
Schicksal,
das
mir
alle
Wege
ebnet.
但願日後更好
我願永遠沒停步
Ich
hoffe
auf
morgen
und
werde
niemals
rasten,
我要闖出新績
要用實力做旗號
Neue
Taten
schaffen,
meine
Stärke
als
Banner.
明日再要走幾多路
Wie
viele
Wege
morgen
noch
zu
gehen
sind,
誰人能計
誰能知天有幾高
Wer
kann
sie
zählen?
Wer
kennt
des
Himmels
Höh'n?
憑自信努力做
要得到的終得到
Vertrau
auf
dich,
durch
Müh'n
erreichst
du
dein
Ziel,
以後就算追憶也自豪
Erinnerungen
werden
stolz
einst
mich
erfüll'n.
道路段段美好總是血與汗營造
Jeder
schöne
Weg
wird
mit
Blut
und
Schweiß
gepflastert,
感激心中主宰每段道路為我鋪
Dank
sei
dem
Schicksal,
das
mir
alle
Wege
ebnet.
但願日後更好
我願永遠沒停步
Ich
hoffe
auf
morgen
und
werde
niemals
rasten,
我要闖出新績
要用實力做旗號
Neue
Taten
schaffen,
meine
Stärke
als
Banner.
道路段段美好總是血與汗營造
Jeder
schöne
Weg
wird
mit
Blut
und
Schweiß
gepflastert,
感激心中主宰每段道路為我鋪
Dank
sei
dem
Schicksal,
das
mir
alle
Wege
ebnet.
但願日後更好
我願永遠沒停步
Ich
hoffe
auf
morgen
und
werde
niemals
rasten,
和平寧靜快樂是我的歌譜
Frieden,
Ruhe,
Freude
– das
ist
meine
Melodie.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasuyo Yamaki, Tetsuya Takeda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.