Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曾踏過艱辛的每一步
Я
прошла
сквозь
трудности
каждого
шага,
仍然前去
仍然闖不理幾高
Но
шла
вперёд,
не
зная
страха
и
высоты.
耳邊的風聲響
像似歌聲鼓舞
Шум
ветра
в
ушах
— будто
песня,
зовущая
вперёд,
努力為要走好我每步
Чтоб
каждый
шаг
мой
был
твёрдым.
行盡了許多的崎嶇路
Много
горных
троп
я
прошла,
還前去
才能知境界更高
Но
иду
дальше
— чтобы
познать
высоты.
名利似有還無
要想捉捉不到
Слава
— то
есть,
то
нет,
её
не
удержать,
歲月在我身邊笑著逃
А
годы
убегают
со
смешком.
道路段段美好總是血與汗營造
Каждый
путь
прекрасен,
пропитан
он
потом
и
кровью,
感激心中主宰每段道路為我鋪
Благодарю
судьбу
за
все
мои
дороги.
但願日後更好
我願永遠沒停步
Пусть
будет
лучше
завтра,
я
не
остановлюсь,
我要闖出新績
要用實力做旗號
Новые
вершины
взойду,
и
сила
— мой
символ.
明日再要走幾多路
Сколько
дорог
ждёт
впереди?
誰人能計
誰能知天有幾高
Кто
сосчитает?
Кто
измерит
вышину
небес?
憑自信努力做
要得到的終得到
Но
верю:
трудом
всё
достижимо,
以後就算追憶也自豪
И
даже
память
будет
гордостью.
道路段段美好總是血與汗營造
Каждый
путь
прекрасен,
пропитан
он
потом
и
кровью,
感激心中主宰每段道路為我鋪
Благодарю
судьбу
за
все
мои
дороги.
但願日後更好
我願永遠沒停步
Пусть
будет
лучше
завтра,
я
не
остановлюсь,
我要闖出新績
要用實力做旗號
Новые
вершины
взойду,
и
сила
— мой
символ.
明日再要走幾多路
Сколько
дорог
ждёт
впереди?
誰人能計
誰能知天有幾高
Кто
сосчитает?
Кто
измерит
вышину
небес?
憑自信努力做
要得到的終得到
Но
верю:
трудом
всё
достижимо,
以後就算追憶也自豪
И
даже
память
будет
гордостью.
道路段段美好總是血與汗營造
Каждый
путь
прекрасен,
пропитан
он
потом
и
кровью,
感激心中主宰每段道路為我鋪
Благодарю
судьбу
за
все
мои
дороги.
但願日後更好
我願永遠沒停步
Пусть
будет
лучше
завтра,
я
не
остановлюсь,
我要闖出新績
要用實力做旗號
Новые
вершины
взойду,
и
сила
— мой
символ.
道路段段美好總是血與汗營造
Каждый
путь
прекрасен,
пропитан
он
потом
и
кровью,
感激心中主宰每段道路為我鋪
Благодарю
судьбу
за
все
мои
дороги.
但願日後更好
我願永遠沒停步
Пусть
будет
лучше
завтра,
я
не
остановлюсь,
和平寧靜快樂是我的歌譜
Мир,
покой
и
радость
— вот
моя
мелодия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasuyo Yamaki, Tetsuya Takeda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.