Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
常凝註
藍藍天
Ich
starre
oft
zum
blauen
Himmel
婉惜美麗只一瞬的乍現
Bedauernd,
dass
Schönheit
so
flüchtig
erstrahlt
每度彩虹
每陣愛情
Jeder
Regenbogen,
jede
Liebe
為何是必需跑遠
Warum
muss
sie
stets
enteilen?
曾是伴我卻不可以恒久
Obwohl
du
bei
mir
warst,
nicht
für
die
Ewigkeit
讓心愛陪伴每一天
Möchte
mein
Liebster
täglich
mir
zur
Seite
sein
常凝註
人群中
Ich
blicke
oft
in
Menschenmengen
婉惜你亦只一瞬的乍現
Bedauernd,
dass
du
mir
so
flüchtig
erscheinst
這段愛情
這份感情
Diese
Liebe,
dieses
Gefühl
仍在夢中可相見
Kann
ich
nur
im
Traum
noch
sehen
曾是伴我卻不可以恒久
Obwohl
du
bei
mir
warst,
nicht
für
die
Ewigkeit
讓郁結的心好過點
Linder
du
mein
bekümmertes
Herz,
schenk
ihm
Halt
夜深從來沒人說
In
stiller
Nacht
sagt
niemand
je
如倦了請倚我身邊
Wenn
müde,
lehn
an
meine
Seit
不眠只因我喜歡紀念
Schlaflos,
weil
ich
die
Erinnerung
liebe
當你輕親我在耳邊
Als
du
mich
sanft
am
Ohr
geküsst
依然深心裏仍為你常掛念
Immer
noch
hängt
mein
Herz
an
dir
不知道會否再逢我只知心中掛牽
Ob
wir
uns
wiedersehen,
weiß
ich
nicht,
nur
mein
Sehnen
依然深心裏常為你仍掛念
Immer
noch
hängt
mein
Herz
an
dir
不知道會否重見
Ob
wir
uns
wiedersehen
我但知
心裏仍為你癡癡永不變
Ich
weiß
nur,
mein
Herz
bleibt
dir
ewig
verfallen
夜深從來沒人說
In
stiller
Nacht
sagt
niemand
je
如倦了請倚我身邊
Wenn
müde,
lehn
an
meine
Seit
不眠只因我喜歡紀念
Schlaflos,
weil
ich
die
Erinnerung
liebe
當你輕親我在耳邊
Als
du
mich
sanft
am
Ohr
geküsst
依然深心裏仍為你常掛念
Immer
noch
hängt
mein
Herz
an
dir
不知道會否重逢我只知心中掛牽
Ob
wir
uns
wiedersehen,
weiß
ich
nicht,
nur
mein
Sehnen
依然深心裏常為你仍掛念
Immer
noch
hängt
mein
Herz
an
dir
不知道會否重見
Ob
wir
uns
wiedersehen
我但知
心裏仍為你癡癡永不變
Ich
weiß
nur,
mein
Herz
bleibt
dir
ewig
verfallen
不知道會否重見
Ob
wir
uns
wiedersehen
我但知
心裏仍為你癡癡永不變
Ich
weiß
nur,
mein
Herz
bleibt
dir
ewig
verfallen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Man Chung Lam, Man Yee Violet Lam
Альбом
依然
дата релиза
01-01-1987
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.