Paula Tsui - 叉燒包 - Live in Hong Kong / 1989 - перевод текста песни на немецкий

叉燒包 - Live in Hong Kong / 1989 - Paula Tsuiперевод на немецкий




叉燒包 - Live in Hong Kong / 1989
Char-Siu-Brötchen - Live in Hong Kong / 1989
叉燒包
Char-Siu-Brötchen
叉燒包 誰愛吃剛出籠的叉燒包
Char-Siu-Brötchen, wer steht rein auf frisch gedämpfte Char-Siu-Brötchen?
誰愛吃剛出籠的叉燒包
Wer steht rein auf frisch gedämpfte Char-Siu-Brötchen?
還有那蓮蓉包呀豬油包呀魚翅包呀 豆沙包呀 應有盡有
Und dann Lotuspaste-Brötchen und Schmalz-Brötchen und Deele Brötchen und Bohnenpaste-Brötchen, wirklich alles da
廣東包 假使你說你不愛吃廣東包
Kanton-Brötchen, solltest du sagen, dir schmecken keine Kanton-Brötchen,
還有那各式各樣的上海包
gibt es noch alle sorten von Shanghai-Brötchen.
朋友呀到底愛吃廣東包呀上海包
Freund, sag mir, liebst du nun Kanton-Brötchen oder Shanghai-Brötchen?
廣東包呀上海包呀
Kanton-Brötchen oder Shanghai-Brötchen?
好朋友
Guter Freund,
你到底愛吃那一樣
was ist es denn, das dir wirklich schmeckt?
你到底愛吃那一樣 那一樣
Was ist es denn, das dir wirklich schmeckt, ja schmeckt?
廣東包呀上海包呀 廣東包上海包呀
Kanton-Brötchen oder Shanghai-Brötchen? Kanton oder Shanghai-Brötchen?
廣東包呀 有的人他們愛吃廣東包
Kanton-Brötchen, so mancher mag lieber Kanton-Brötchen,
有的人他們愛吃上海包
manch einer hingegen mag lieber Shanghai-Brötchen.
朋友呀到底愛吃廣東包呀上海包呀
Freund, sag mir, liebst du Kanton-Brötchen oder Shanghai-Brötchen? Oh!
廣東包呀上海包呀
Kanton-Brötchen oder Shanghai-Brötchen?
我最愛吃是叉燒包
Ich liebe Char-Siu-Brötchen am allermeisten!





Авторы: Bob Merrill


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.