Paula Tsui - 夜風中 - Live in Hong Kong / 1989 - перевод текста песни на немецкий

夜風中 - Live in Hong Kong / 1989 - Paula Tsuiперевод на немецкий




夜風中 - Live in Hong Kong / 1989
Nachtwind - Live in Hong Kong / 1989
夜風中 自彈自唱
Im Nachtwind spiele und singe ich einsam
殘之火 似再難照亮
Schwindendes Feuer kann kaum noch leuchten
夜已靜 神迷惘
Nacht still, Geist irrend zerstreut
舊歡似幻象
Frühe Freuden gleichen Illusionen
夜風中 獨來獨往
Im Nachtwind gehe ich meinen Weg allein
殘之火 已冷難再亮
Erloschen Feuer schwer zu entfachen
舊夢 如能再
Könnte alter Traum jemals
難復那當日模樣
Sein altes Antlitz wieder zeigen?
以往那火光化出千萬朵
Einst warf das Feuer Millionen
情花明亮 天空中飄蕩
Glühender Liebesblumen an den Himmel
又像星光 想起心黯然
Erinnern dunkel macht das Herz wie Sternenlicht
難忘淒愴 明晨紅日又上
Vergesse Schmerz nicht, bald steigt rote Sonne
我的心給光輝照亮
Mein Herz wird wieder durch das Licht erhellt
情愛的酸苦早已盡嘗
Von Liebesbitternis hab ich mein Teil getragen
惟求向上 全忘淒愴
Nur aufwärts strebend, ganz vergess ich Kummer
滅了火光 心也照亮
Erlischt das Feuer, strahlt mein Herz doch weiter
夜風中 自彈自唱
Im Nachtwind spiele und singe ich einsam
殘之火 似再難照亮
Schwindendes Feuer kann kaum noch leuchten
夜已靜 神迷惘
Nacht still, Geist irrend zerstreut
舊歡似幻象
Frühe Freuden gleichen Illusionen
夜風中 獨來獨往
Im Nachtwind gehe ich meinen Weg allein
殘之火 已冷難再亮
Erloschen Feuer schwer zu entfachen
舊夢 如能再
Könnte alter Traum jemals
難復那當日模樣
Sein altes Antlitz wieder zeigen?
以往那火光化出千萬朵
Einst warf das Feuer Millionen
情花明亮 天空中飄蕩
Glühender Liebesblumen an den Himmel
又像星光 想起心黯然
Erinnern dunkel macht das Herz wie Sternenlicht
難忘淒愴 明晨紅日又上
Vergesse Schmerz nicht, bald steigt rote Sonne
我的心給光輝照亮
Mein Herz wird wieder durch das Licht erhellt
情愛的酸苦早已盡嘗
Von Liebesbitternis hab ich mein Teil getragen
惟求向上 全忘淒愴
Nur aufwärts strebend, ganz vergess ich Kummer
滅了火光 心也照亮
Erlischt das Feuer, strahlt mein Herz doch weiter
以往那火光化出千萬朵
Einst warf das Feuer Millionen
情花明亮 天空中飄蕩
Glühender Liebesblumen an den Himmel
又像星光 想起心黯然
Erinnern dunkel macht das Herz wie Sternenlicht
難忘淒愴 明晨紅日又上
Vergesse Schmerz nicht, bald steigt rote Sonne
我的心給光輝照亮
Mein Herz wird wieder durch das Licht erhellt
情愛的酸苦早已盡嘗
Von Liebesbitternis hab ich mein Teil getragen
惟求向上 全忘淒愴
Nur aufwärts strebend, ganz vergess ich Kummer
滅了火光 心也照亮
Erlischt das Feuer, strahlt mein Herz doch weiter





Авторы: Mayumi Itsuwa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.