Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無奈 - Live in Hong Kong / 1989
Ohnmacht - Live in Hongkong / 1989
我本想跟你淡然去
Ich
wollte
gelassen
mit
dir
gehen,
无奈此去不易
Doch
leider
ist
der
Abschied
schwer.
看着我一脸茫然与眼中困感
Siehst
du
meine
ratlose
Miene
und
den
Schmerz
in
meinen
Augen,
你不忍转身去
Kannst
du
dich
nicht
abwenden.
毋让往日情来留住你
Lass
nicht
vergangene
Gefühle
dich
zurückhalten,
惟愿可克制自己
Ich
wünschte
nur,
mich
zu
beherrschen.
相看去不语可知道
Wir
schweigen
uns
an,
weißt
du
warum?
全为舍不得你
Es
schmerzt
mich
so
sehr,
dich
gehen
zu
lassen.
这一刻跟你默然对
In
diesem
Moment
steh
ich
schweigend
vor
dir,
谁又知心里淌泪
Wer
ahnt,
dass
mein
Herz
blutet?
你问我怎么不语
Du
fragst,
warum
ich
nichts
sage,
我说因太累
Ich
sage,
weil
ich
müde
bin.
这本非真心意
Doch
das
ist
nicht
mein
wahrer
Sinn.
期望这段情延长下去(无穷无尽)
Hoffte
doch,
diese
Liebe
bliebe
ewig
(ohne
Ende),
无奈消失似露水(去似露水)
Doch
sie
vergeht
wie
Tau
(schwindet
fort
wie
Tau).
相处每一刻都痴痴醉
Jeder
Augenblick
mit
dir
ist
voller
Trunkenheit,
谁又会舍得你
Wer
könnte
jemals
dich
gehen
lassen?
你不必多说
Du
musst
nicht
mehr
sprechen,
难忍心里的泪
Halte
die
Tränen
nicht
zurück.
我愿往昔欢笑
Ich
wünsche,
die
Freuden
von
einst
与往昔美丽
Und
die
Schönheit
vergangener
Tage
留在你深心处
Mögen
tief
in
deinem
Herzen
bleiben.
明白我愿能完全属你
Versteh,
ich
möchte
ganz
dir
gehören
(谁能维系)
无奈身不自主(怎可自主)
(Wer
kann
sie
halten?)
Ach,
ich
bin
nicht
frei
(kann
nicht
entscheiden).
不必再管我
Kümmre
dich
nicht
um
mich,
转身去
Wende
dich
ab
und
geh.
纵使舍不得你
Obwohl
mein
Herz
an
dir
hängt.
不必再管我
Kümmre
dich
nicht
um
mich,
转身去
Wende
dich
ab
und
geh.
纵使舍不得你
Obwohl
mein
Herz
an
dir
hängt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xie Qing Pan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.