Paula Tsui - 風的季節 - Live in Hong Kong / 1989 - перевод текста песни на немецкий

風的季節 - Live in Hong Kong / 1989 - Paula Tsuiперевод на немецкий




風的季節 - Live in Hong Kong / 1989
Saison des Windes - Live in Hongkong / 1989
涼風輕輕吹到悄然進了我衣襟
Kühle Brise weht leise in meinen Kragen hinein
夏天偷去聽不見聲音
Der Sommer stahl sich still, kein Laut war zu vernehmen
日子匆匆走過倍令我有百感生
Tage eilen vorbei, erwecken tausend Gefühle
記掛那一片景象繽紛
Ich denk an die bunten Bilder voller Pracht
隨風輕輕吹到你步進了我的心
Mit dem Wind schreitest du leise in mein Herz
在一息間改變我一生
Veränderst in einem Atemzug mein Leben
付出多少熱誠也沒法去計得真
Wie viel Hingabe ich gab, lässt sich nicht zählen
卻也不需再驚懼風雨侵
Doch fürcht ich nicht mehr Sturm und Regen
吹呀吹 讓這風吹
Weh, oh weh, lass diesen Wind wehen
抹乾眼眸裏亮晶的眼淚
Wisch die glitzernden Tränen aus meinen Augen
吹呀吹 讓這風吹
Weh, oh weh, lass diesen Wind wehen
哀傷通通帶走 管風裏是誰
Nimm allen Kummer mit, wer auch immer der Wind sei
從風沙初起想到是季節變更
Erster Staubsturm kündet den Wechsel der Zeit
夢中醒卻歲月如飛奔
Erwach aus Träumen, die Jahre fliegen vorbei
是否早訂下來你或我也會變心
War es bestimmt, dass dein oder mein Herz wandert?
慨嘆怎麼會久合終要分
Ach, warum muss nach Einheit stets Trennung sein?
狂風吹得起勁朗日也要被蔽隱
Heftiger Sturm verhüllt selbst die strahlende Sonne
泛起一片迷朦塵埃滾
Hüllt alles ein in wirbelnden Staubnebel
掠走心裏一切美夢帶去那歡欣
Reißt alle schönen Träume fort samt der Freude
帶去我的愛只是獨留恨
Nimmt meine Liebe, lässt nur Hass zurück
吹呀吹 讓這風吹
Weh, oh weh, lass diesen Wind wehen
抹乾眼眸裏亮晶的眼淚
Wisch die glitzernden Tränen aus meinen Augen
吹呀吹 讓這風吹
Weh, oh weh, lass diesen Wind wehen
哀傷通通帶走 管風裏是誰
Nimm allen Kummer mit, wer auch immer der Wind sei
吹呀吹 讓這風吹
Weh, oh weh, lass diesen Wind wehen
抹乾眼眸裏亮晶的眼淚
Wisch die glitzernden Tränen aus meinen Augen
吹呀吹 讓這風吹
Weh, oh weh, lass diesen Wind wehen
哀傷通通帶走 管風裏是誰
Nimm allen Kummer mit, wer auch immer der Wind sei
哀傷通通帶走 管風裏是誰
Nimm allen Kummer mit, wer auch immer der Wind sei
哀傷通通帶走 管風裏是誰
Nimm allen Kummer mit, wer auch immer der Wind sei
我哋啲小朋友得不得意呀?
Hey, sind unsere Kleinen nicht entzückend?
係呀 真係好可愛呀
Ja, wirklich niedlich
小朋友們 一個個打扮到花枝招展啊
Die Kinder, jedes wie eine blühende Blume geschmückt
我哋啲小朋友咧 除咗有動的一面
Unsere Kleinen, sie haben nicht nur die lebhafte Seite
亦都有靜嘅一面嘅噃
Sondern auch eine ruhige Seite
不信 你睇下佢哋扮公仔 扮到似不似
Schau nur, wie sie Puppen spielen, ist es nicht täuschend echt?
真係動都不動㗎
Sie bewegen sich keinen Zentimeter





Авторы: Ya Sang Lee, Ching Chuen Tong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.