徐熙娣 - 爱不持久 - перевод текста песни на немецкий

爱不持久 - 徐熙娣перевод на немецкий




爱不持久
Liebe hält nicht ewig
不可能持久
Liebe hält nicht ewig an,
尤其當一個人懷疑自己的時候
besonders wenn man an sich selbst zweifelt.
本來很甜蜜的話 現在卻像在吵架
Was einst süße Worte waren, klingt jetzt wie ein Streit.
如果沒有人先承認自己還愛對方 愛就變成掙扎
Wenn keiner zuerst zugibt, dass er den anderen noch liebt, wird Liebe zum Kampf.
不可能持久
Liebe hält nicht ewig an,
尤其當你開始懷疑我不愛你的時候
besonders wenn du anfängst zu zweifeln, ob ich dich liebe.
本來想牽你的手 現在卻覺得尷尬
Ich wollte deine Hand halten, aber jetzt fühlt es sich peinlich an.
如果沒有人先承認自己還愛對方 愛就變成掙扎
Wenn keiner zuerst zugibt, dass er den anderen noch liebt, wird Liebe zum Kampf.
我不想失去你 又不知道如何表達
Ich will dich nicht verlieren, weiß aber nicht, wie ich es ausdrücken soll.
我愛你明明就在心裡面迴盪
Meine Liebe zu dir schwingt doch klar in meinem Herzen.
我不想失去你 又不知道如何表達
Ich will dich nicht verlieren, weiß aber nicht, wie ich es ausdrücken soll.
下次多希望你能夠鼓起勇氣 說話
Ich hoffe, du kannst beim nächsten Mal den Mut aufbringen, zu sprechen.
不可能持久
Liebe hält nicht ewig an,
尤其當你開始懷疑我不愛你的時候
besonders wenn du anfängst zu zweifeln, ob ich dich liebe.
本來想牽你的手 現在卻覺得尷尬
Ich wollte deine Hand halten, aber jetzt fühlt es sich peinlich an.
如果沒有人先承認自己還愛對方 愛就變成掙扎
Wenn keiner zuerst zugibt, dass er den anderen noch liebt, wird Liebe zum Kampf.
我不想失去你 又不知道如何表達
Ich will dich nicht verlieren, weiß aber nicht, wie ich es ausdrücken soll.
我愛你明明就在心裡面迴盪
Meine Liebe zu dir schwingt doch klar in meinem Herzen.
我不想失去你 又不知道如何表達
Ich will dich nicht verlieren, weiß aber nicht, wie ich es ausdrücken soll.
下次多希望你能夠鼓起勇氣 說話
Ich hoffe, du kannst beim nächsten Mal den Mut aufbringen, zu sprechen.
我不想失去你 又不知道如何表達
Ich will dich nicht verlieren, weiß aber nicht, wie ich es ausdrücken soll.
我愛你明明就在心裡面迴盪
Meine Liebe zu dir schwingt doch klar in meinem Herzen.
我不想失去你 又不知道如何表達
Ich will dich nicht verlieren, weiß aber nicht, wie ich es ausdrücken soll.
下次多希望你能夠鼓起勇氣 說話
Ich hoffe, du kannst beim nächsten Mal den Mut aufbringen, zu sprechen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.