Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
時の流れに身をまかせ
Mich dem Fluss der Zeit hingeben
もしも
あなたと逢えずにいたら
Wenn
ich
dich
nicht
getroffen
hätte,
わたしは何を
してたでしょうか
was
hätte
ich
wohl
getan?
平凡だけど
誰かを愛し
Ein
einfaches
Leben,
jemanden
lieben,
普通の暮らし
してたでしょうか
hätte
ich
ein
normales
Leben
geführt?
時の流れに
身をまかせ
Mich
dem
Fluss
der
Zeit
überlassen,
あなたの色に
染められ
von
deiner
Art
geprägt,
一度の人生それさえ
dieses
eine
Leben
sogar,
捨てることもかまわない
bin
ich
bereit,
es
wegzuwerfen.
だから
お願い
そばに置いてね
Darum
bitte
ich
dich,
lass
mich
bei
dir
sein,
いまは
あなたしか
愛せない
jetzt
kann
ich
nur
dich
lieben.
もしも
あなたに嫌われたなら
Wenn
du
mich
nicht
mehr
mögen
würdest,
明日という日
失くしてしまうわ
würde
ich
den
morgigen
Tag
verlieren.
約束なんか
いらないけれど
Versprechen
brauche
ich
keine,
aber
想い出だけじゃ
生きてゆけない
nur
von
Erinnerungen
kann
ich
nicht
leben.
時の流れに
身をまかせ
Mich
dem
Fluss
der
Zeit
überlassen,
あなたの胸に
より添い
an
deine
Brust
geschmiegt,
綺麗になれたそれだけで
allein
dadurch,
dass
ich
glücklich
wurde,
いのちさえもいらないわ
brauche
ich
selbst
mein
Leben
nicht
mehr.
だから
お願い
そばに置いてね
Darum
bitte
ich
dich,
lass
mich
bei
dir
sein,
いまは
あなたしか
見えないの
jetzt
sehe
ich
nur
noch
dich.
時の流れに
身をまかせ
Mich
dem
Fluss
der
Zeit
überlassen,
あなたの色に
染められ
von
deiner
Art
geprägt,
一度の人生それさえ
dieses
eine
Leben
sogar,
捨てることもかまわない
bin
ich
bereit,
es
wegzuwerfen.
だから
お願い
そばに置いてね
Darum
bitte
ich
dich,
lass
mich
bei
dir
sein,
いまは
あなたしか
愛せない
jetzt
kann
ich
nur
dich
lieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takashi Miki, Toyohisa Araki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.