徳永英明 - 時代 - перевод текста песни на немецкий

時代 - 徳永英明перевод на немецкий




時代
Zeiten
今はこんなに悲しくて涙も枯れ果てて
Jetzt bin ich so voller Trauer, meine Tränen sind versiegt,
もう二度と笑顔にはなれそうもないけど
Auch wenn es scheint, als könnte ich nie wieder lächeln.
「そんな時代もあったね」と
„Solche Zeiten gab es auch“,
いつか話せる日が来るわ
wird eines Tages der Tag kommen, an dem wir darüber sprechen können.
「あんな時代もあったね」と
„Auch jene Zeiten gab es“,
きっと笑って話せるわ
ganz sicher werden wir lachend darüber sprechen können.
だから今日はくよくよしないで
Also, grüble heute nicht.
今日の風に吹かれましょう
Lass uns vom heutigen Wind treiben lassen.
回る、回るよ、時代は回る
Sie drehen sich, drehen sich, die Zeiten drehen sich.
喜び悲しみ繰り返し
Freude und Leid wiederholen sich.
今日は別れた恋人たちも
Selbst Liebende, die sich heute trennten,
生まれかわってめぐり逢うよ
werden wiedergeboren und begegnen sich erneut.
旅を続ける人々は
Menschen, die ihre Reise fortsetzen,
いつか故郷に出逢う日を
sehnen den Tag herbei, an dem sie ihre Heimat wiederfinden.
たとえ今夜は倒れても
Selbst wenn sie heute Nacht fallen,
きっと信じてドアを出る
treten sie sicher glaubend hinaus.
たとえ今日は果てしもなく
Auch wenn heute endlos
冷たい雨が降っていても
kalter Regen fällt.
巡る、巡るよ、時代は巡る
Sie kreisen, kreisen, die Zeiten kreisen.
別れと出逢いをくり返し
Abschied und Begegnung wiederholen sich.
今日は倒れた旅人たちも
Selbst Reisende, die heute gefallen sind,
生まれ変わって歩きだすよ
werden wiedergeboren und beginnen wieder zu gehen.
回る、回るよ、時代は回る
Sie drehen sich, drehen sich, die Zeiten drehen sich.
別れと出逢いをくり返し
Abschied und Begegnung wiederholen sich.
今日は倒れた旅人たちも
Selbst Reisende, die heute gefallen sind,
生まれ変わって歩きだすよ
werden wiedergeboren und beginnen wieder zu gehen.
今日は倒れた旅人たちも
Selbst Reisende, die heute gefallen sind,
生まれかわって歩き出すよ
werden wiedergeboren und beginnen wieder zu gehen.





Авторы: Chang De Xu, Miyuki Nakajima, Si Xing You (pka Cheung Siu Chun), Yu Rui Liu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.