Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
真夜中のギター
Mitternachtsgitarre
街のどこかに
淋しがり屋がひとり
Irgendwo
in
der
Stadt
ist
eine
einsame
Seele,
いまにも泣きそうに
ギターを奏いている
die
geradezu
weinend
auf
der
Gitarre
spielt.
愛を失くして
なにかを求めて
Die
Liebe
verloren,
auf
der
Suche
nach
irgendetwas,
さまよう
似たもの同士なのね
umherirrend
– wir
gleichen
uns
wohl,
nicht
wahr?
此処へおいでよ
夜はつめたく永い
Komm
doch
hierher,
die
Nacht
ist
kalt
und
lang.
黙って夜明けまで
ギターを奏こうよ
Lass
uns
schweigend
bis
zum
Morgengrauen
Gitarre
spielen.
空をごらんよ
淋しがり屋の星が
Schau
den
Himmel
an,
ein
einsamer
Stern,
なみだの尾をひいて
どこかへ旅に発つ
zieht
einen
Schweif
aus
Tränen
und
reist
irgendwohin.
愛を失くして
なにかを求めて
Die
Liebe
verloren,
auf
der
Suche
nach
irgendetwas,
さまよう
似たもの同士なのね
umherirrend
– wir
gleichen
uns
wohl,
nicht
wahr?
そっとしときよ
みんな孤独でつらい
Lass
es
sanft
geschehen.
Jeder
ist
einsam
und
es
tut
weh.
黙って夜明けまで
ギターを奏こうよ
Lass
uns
schweigend
bis
zum
Morgengrauen
Gitarre
spielen.
愛を失くして
なにかを求めて
Die
Liebe
verloren,
auf
der
Suche
nach
irgendetwas,
さまよう
似たもの同士なのね
umherirrend
– wir
gleichen
uns
wohl,
nicht
wahr?
そっとしときよ
みんな孤独でつらい
Lass
es
sanft
geschehen.
Jeder
ist
einsam
und
es
tut
weh.
黙って夜明けまで
ギターを奏こうよ
Lass
uns
schweigend
bis
zum
Morgengrauen
Gitarre
spielen.
ギターを奏こうよ
Lass
uns
Gitarre
spielen.
ギターを奏こうよ
Lass
uns
Gitarre
spielen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 河村利夫
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.