Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風立ちぬ
今は秋
Der
Wind
erhebt
sich,
jetzt
ist
Herbst.
今日から私は
心の旅人
Von
heute
an
bin
ich
ein
Reisender
des
Herzens.
涙顔見せたくなくて
Ich
wollte
mein
tränenreiches
Gesicht
nicht
zeigen.
すみれ
ひまわり
フリージア
Veilchen,
Sonnenblumen,
Freesien.
高原のテラスで手紙
Auf
der
Terrasse
im
Hochland
einen
Brief,
風のインクで
したためています
den
ich
mit
Tinte
des
Windes
schreibe.
サヨナラ
サヨナラ
サヨナラ
Leb
wohl,
leb
wohl,
leb
wohl.
振りむけば色づく草原
Wenn
ich
mich
umdrehe,
die
bunte
Wiese.
ひとりで生きて
ゆけそうね
Es
scheint,
ich
kann
wohl
alleine
weiterleben.
首に巻く赤いバンダナ
Das
rote
Bandana,
das
ich
um
den
Hals
trage,
もう泣くなよと
あなたがくれた
hast
du
mir
gegeben
mit
den
Worten:
„Weine
nicht
mehr.“
サヨナラ
サヨナラ
サヨナラ
Leb
wohl,
leb
wohl,
leb
wohl.
風立ちぬ
今は秋
Der
Wind
erhebt
sich,
jetzt
ist
Herbst.
帰りたい
帰れない
あなたの胸に
Ich
möchte
zurückkehren,
kann
nicht
zurückkehren,
an
deine
Brust.
風立ちぬ
今は秋
Der
Wind
erhebt
sich,
jetzt
ist
Herbst.
今日から私は
心の旅人
Von
heute
an
bin
ich
ein
Reisender
des
Herzens.
性格は明るいはずよ
Eigentlich
bin
ich
doch
von
heiterer
Natur.
すみれ
ひまわり
フリージア
Veilchen,
Sonnenblumen,
Freesien.
心配はしないでほしい
Mach
dir
bitte
keine
Sorgen
um
mich.
別れはひとつの
旅立ちだから
Denn
ein
Abschied
ist
auch
ein
Aufbruch.
サヨナラ
サヨナラ
サヨナラ
Leb
wohl,
leb
wohl,
leb
wohl.
草の葉にくちづけて
Die
Grashalme
küssend,
忘れたい
忘れない
あなたの笑顔
will
ich
vergessen,
kann
nicht
vergessen
– dein
Lächeln.
想い出に眼を伏せて
Mit
gesenktem
Blick
auf
die
Erinnerungen,
夏から秋への
不思議な旅です
ist
dies
eine
seltsame
Reise
vom
Sommer
zum
Herbst.
風立ちぬ
今は秋
Der
Wind
erhebt
sich,
jetzt
ist
Herbst.
帰りたい
帰れない
あなたの胸に
Ich
möchte
zurückkehren,
kann
nicht
zurückkehren,
an
deine
Brust.
風立ちぬ
今は秋
Der
Wind
erhebt
sich,
jetzt
ist
Herbst.
今日から私は
心の旅人
Von
heute
an
bin
ich
ein
Reisender
des
Herzens.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松本 隆, 大瀧 詠一, 松本 隆, 大瀧 詠一
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.