Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NEWSを知りたい
Ich will die NEWS wissen
時が流れてゆく
まるで知らん顔で
Die
Zeit
fließt
dahin,
mit
gleichgültigem
Gesicht,
空が低くなって
僕をおだてたりする
der
Himmel
senkt
sich
und
schmeichelt
mir.
心うばわれてたな
ずっとまるでいい気になって
Mein
Herz
war
dir
verfallen,
nicht
wahr?
So
lange
schon,
ganz
selbstgefällig.
教えておくれ
新聞にでてた
Sag
mir,
es
stand
in
der
Zeitung,
あの
ちょっとしたNEWSの
意味が知りたい
ich
will
die
Bedeutung
dieser
kleinen
NEWS
wissen.
Ah
どうするつもりだい
みんな君のせいだぜ
Ah,
was
hast
du
vor?
Es
ist
alles
deine
Schuld.
心もどしてほしいよ
やっと気がついた僕なのに
Gib
mir
mein
Herz
zurück,
jetzt
wo
ich
es
endlich
bemerkt
habe.
教えておくれ
おばさんも知ってた
Sag
mir,
sogar
die
alte
Dame
wusste
es,
あの
かたすみの事件の
訳が知りたい
ich
will
den
Grund
für
diesen
Vorfall
aus
der
Ecke
wissen.
あまい音楽を
聴いてるようだった
Es
war,
als
würde
ich
süße
Musik
hören.
まるであてのない旅を
そっと続けるジプシークイーン
Wie
eine
Zigeunerkönigin,
die
leise
eine
Reise
ohne
Ziel
fortsetzt.
教えておくれ
あなたの名前を
Sag
mir
deinen
Namen.
あの
かたすみのNEWSの
意味が知りたい
Ich
will
die
Bedeutung
dieser
NEWS
aus
der
Ecke
wissen.
聞かせておくれ
目立たないような
Lass
mich
hören,
auf
die
unscheinbare
Art,
ちいさな事件が
重なる訳を
den
Grund,
warum
sich
kleine
Vorfälle
häufen.
教えておくれ
新聞にでてた
Sag
mir,
es
stand
in
der
Zeitung,
ほら
ちょっとしたNEWSの
本当の訳を
sieh
her,
den
wahren
Grund
für
diese
kleine
NEWS.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 忌野清志郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.