Текст и перевод песни 恭碩良 - 六日七夜
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
六日七夜
Six Days and Seven Nights
探过赤土跟秘道
I've
explored
the
red
earth
and
secret
paths,
绝迹荒岛
和陵墓
Deserted
islands
and
tombs,
就算没地图
前路极荒芜
Even
without
a
map,
the
path
ahead
is
desolate,
就算没导游可伸诉
也好
Even
without
a
guide
to
complain
to,
it's
fine,
也会有你伴我逛森林
I'll
have
you
with
me
to
wander
through
the
forest,
已经很(太)吸引
It's
already
so
alluring,
也会有你伴我雨里升沉
I'll
have
you
with
me
to
rise
and
fall
in
the
rain,
不必多废寝
No
need
to
lose
sleep,
怎死里逃生
How
did
I
escape
death?
探过最深的秘穴
I've
explored
the
deepest
caves,
绿色飞鼠
红明月
Green
flying
squirrels,
red
moons,
就算遇陆沉
岩石在翻腾
Even
if
there's
a
flood,
the
rocks
are
tumbling
down,
就算未及合手祷告
也好
Even
if
I
don't
have
time
to
pray,
it's
fine,
也会有你伴我逛森林
I'll
have
you
with
me
to
wander
through
the
forest,
已经很(太)吸引
It's
already
so
alluring,
也会有你伴我雨里升沉
I'll
have
you
with
me
to
rise
and
fall
in
the
rain,
不必多废寝
No
need
to
lose
sleep,
怎死里逃生
How
did
I
escape
death?
这里有你伴我逛森林
Here
you
are
with
me
to
wander
through
the
forest,
这里有你伴我试过草裙
Here
you
are
with
me
to
try
on
a
grass
skirt,
已经很(太)吸引
It's
already
so
alluring,
也会有你伴我雨里升沉
I'll
have
you
with
me
to
rise
and
fall
in
the
rain,
不必多废寝
No
need
to
lose
sleep,
怎死里逃生
How
did
I
escape
death?
也会有你伴我逛森林
I'll
have
you
with
me
to
wander
through
the
forest,
已经很(太)吸引
It's
already
so
alluring,
也会有你伴我雨里升沉
I'll
have
you
with
me
to
rise
and
fall
in
the
rain,
不必多废寝
No
need
to
lose
sleep,
怎死里逃生
How
did
I
escape
death?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lam Bo, Gong Shuo Liang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.