恭碩良 - 我在機場等船 - перевод текста песни на немецкий

我在機場等船 - 恭碩良перевод на немецкий




我在機場等船
Ich warte am Flughafen auf ein Schiff
夜空港繁忙漸過 但候機室仍留下我
Der nächtliche Flughafen wird ruhig, doch ich bleibe in der Abflughalle
幾千班機早已過 船始終都等不到麼
Tausende Flüge sind gegangen, doch das Schiff ist noch nicht da
大眾眼中這刻我就似這麼 縱使得三歲亦笑我傻
Alle halten mich nun für verrückt, selbst ein Dreijähriger lacht über mich
望你有天喜歡我就似這麼 但我一拖再拖
Hoffentlich magst du mich eines Tages genau so, doch ich zögere immer wieder
Wow 太荒誕嗎
Wow, ist das so absurd?
Wow 心軟嗎 晚點都不怕
Wow, bist du nachsichtig, auch wenn es spät wird?
召集登機全場在播 但沒一則曾提及我
Die Boarding-Durchsage läuft, doch mein Name fällt nie
空中小姐取笑我 奇蹟登機口關了麼
Die Stewardessen spotten über mich: "Ist das Wunder-Gate schon geschlossen?"
為你我死守這裡是有錯麽 縱使空港裡沒有愛河
Liege ich falsch, wenn ich hier ausharre? Auch wenn es hier keinen Fluss der Liebe gibt
艦艇會收到感應來接我麼 誰人想得太多
Wird das Boot mich spüren und mich abholen? Wer denkt zu viel?
Wow 太荒誕嗎
Wow, ist das so absurd?
Wow 心軟嗎 晚點都不怕
Wow, bist du nachsichtig, auch wenn es spät wird?
難道要世間都水浸嗎 船隻方可駛近我吧
Muss erst die ganze Welt überflutet sein, damit ein Schiff zu mir kommt?
和你相差千里遠嗎 能用我眼淚填海吧
Bist du tausend Meilen entfernt? Kann ich das Meer mit meinen Tränen füllen?
Wow 太荒誕嗎
Wow, ist das so absurd?
Wow 空降嗎 慢點都不怕
Wow, kommst du vom Himmel? Ich fürchte keine Verspätung
Wow 會等到嗎
Wow, werde ich es erleben?
Wow 聽見嗎 船笛聲嗎
Wow, hörst du es? Das Schiffshorn?
船在找空港嗎 船在找空港嗎
Suchst du den Flughafen? Suchst du den Flughafen?





Авторы: Kelvin Avon, Wyman Wong, Curtis Richa, Jun Kung, Shi Lei Chang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.