Текст и перевод песни 恭碩良 - 我在機場等船
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我在機場等船
Я жду корабль в аэропорту
夜空港繁忙漸過
但候機室仍留下我
Ночной
аэропорт
постепенно
пустеет,
но
я
всё
ещё
в
зале
ожидания.
幾千班機早已過
船始終都等不到麼
Тысячи
самолётов
уже
взлетели,
неужели
корабль
так
и
не
придёт?
大眾眼中這刻我就似這麼
縱使得三歲亦笑我傻
В
глазах
людей
я
сейчас
выгляжу
глупо,
даже
трёхлетний
ребёнок
посмеялся
бы
надо
мной.
望你有天喜歡我就似這麼
但我一拖再拖
Надеюсь,
однажды
ты
полюбишь
меня
так
же
сильно,
но
я
всё
медлю
и
медлю.
Wow
太荒誕嗎
О,
это
слишком
абсурдно?
Wow
心軟嗎
晚點都不怕
О,
я
слишком
сентиментален?
Мне
всё
равно,
что
он
опаздывает.
召集登機全場在播
但沒一則曾提及我
Объявляют
посадки
на
все
рейсы,
но
ни
один
из
них
не
упоминает
меня.
空中小姐取笑我
奇蹟登機口關了麼
Стюардессы
смеются
надо
мной.
Неужели
выход
на
посадку
для
чудес
закрыт?
為你我死守這裡是有錯麽
縱使空港裡沒有愛河
Разве
я
неправ,
что
стою
здесь
ради
тебя,
даже
если
в
аэропорту
нет
реки
любви?
艦艇會收到感應來接我麼
誰人想得太多
Почувствует
ли
корабль
мой
зов
и
придёт
за
мной?
Кто-то
слишком
много
думает.
Wow
太荒誕嗎
О,
это
слишком
абсурдно?
Wow
心軟嗎
晚點都不怕
О,
я
слишком
сентиментален?
Мне
всё
равно,
что
он
опаздывает.
難道要世間都水浸嗎
船隻方可駛近我吧
Неужели
весь
мир
должен
быть
затоплен,
чтобы
корабль
смог
подплыть
ко
мне?
和你相差千里遠嗎
能用我眼淚填海吧
Мы
так
далеко
друг
от
друга.
Смогу
ли
я
своими
слезами
заполнить
море?
Wow
太荒誕嗎
О,
это
слишком
абсурдно?
Wow
空降嗎
慢點都不怕
О,
он
приземлится?
Мне
всё
равно,
что
он
медлит.
Wow
會等到嗎
О,
дождусь
ли
я?
Wow
聽見嗎
船笛聲嗎
О,
слышишь
ли
ты?
Это
гудок
корабля?
船在找空港嗎
船在找空港嗎
Корабль
ищет
аэропорт?
Корабль
ищет
аэропорт?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kelvin Avon, Wyman Wong, Curtis Richa, Jun Kung, Shi Lei Chang
Альбом
我在機場等船
дата релиза
17-03-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.