Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ひかりにこたえて波打つ髪を
Dem
Licht
antwortend,
mein
welliges
Haar
そっと結わいで
踊りだしたエチュード
habe
ich
sanft
gebunden,
eine
tanzende
Etüde.
ひろげた手と手につられるように
Als
ob
von
deinen
ausgestreckten
Händen
gezogen,
揺れるパニエが羽根のようで綺麗ね
mein
schwingender
Panier,
wie
Federn
so
schön,
findest
du
nicht
auch?
きのうとちがう
あしたはもっと
Anders
als
gestern,
und
morgen
noch
mehr,
今日見た世界が変えていく
wird
die
Welt,
die
ich
heute
sah,
es
verändern.
握りしめた七つの「いし」をドレスにちりばめ
Die
sieben
fest
umklammerten
„Steine“
streute
ich
auf
mein
Kleid,
手のひらかざして仰ぎ見るの
わたしのソレイユ
die
Handfläche
emporhaltend,
blicke
ich
auf
zu
meiner
Soleil.
ひかりにこたえて波打つ髪を
Dem
Licht
antwortend,
mein
welliges
Haar
そっと結わいで
踊りだしたエチュード
habe
ich
sanft
gebunden,
eine
tanzende
Etüde.
ひろげた手と手につられるように
Als
ob
von
deinen
ausgestreckten
Händen
gezogen,
揺れるパニエが羽根のようで綺麗ね
mein
schwingender
Panier,
wie
Federn
so
schön,
findest
du
nicht
auch?
きのうとちがう
あしたはもっと
Anders
als
gestern,
und
morgen
noch
mehr,
今日見た世界が変えていく
wird
die
Welt,
die
ich
heute
sah,
es
verändern.
握りしめた七つの「いし」をドレスにちりばめ
Die
sieben
fest
umklammerten
„Steine“
streute
ich
auf
mein
Kleid,
手のひらかざして仰ぎ見るの
わたしのソレイユ
die
Handfläche
emporhaltend,
blicke
ich
auf
zu
meiner
Soleil.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 井内啓二
Альбом
プティパ
дата релиза
28-03-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.