悠木碧 - 時計観覧車 - перевод текста песни на немецкий

時計観覧車 - 悠木碧перевод на немецкий




時計観覧車
Uhrenriesenrad
12個の箱を回すそれは
Zwölf Gondeln drehen sich im Kreis, das ist es,
"時計観覧車"そう呼ばれてるらしい
man nennt es wohl das "Uhrenriesenrad".
いつも笑顔で乗り込んでくる 赤いワンピースの、翼のない子
Immer mit einem Lächeln steigt er ein, der Junge im roten Kleidungsstück, ohne Flügel.
今日はまだ来ない どうしたのかな...
Heute ist er noch nicht da, was ist wohl los...
"時計観覧車"カラのままくるり
Das "Uhrenriesenrad" dreht sich leer im Kreis.
あくびしたボクのボヤけた視界 赤いワンピースの、翼のない子
In meinem gähnenden, verschwommenen Blickfeld, der Junge im roten Kleidungsstück, ohne Flügel.
見つけたボクの赤い羽根を見て叫ぶ
Er sieht meine rote Feder und ruft:
「お揃いだね!」
「Wir passen zusammen!」
回ってよ 回ってよ 何周でも
Dreh dich, dreh dich, wie viele Runden auch immer.
キミといると違って見えるよ
Wenn ich bei dir bin, sieht alles anders aus.
見慣れた青い空 今日は何故かいつもよりも高く感じた
Der gewohnte blaue Himmel, heute fühlte er sich irgendwie höher an als sonst.
出来ることならキミに翼を 高いところが大好きなんでしょ?
Wenn ich könnte, gäbe ich dir Flügel. Du liebst doch hohe Orte, nicht wahr?
「違うの! 赤い羽根が見えたの!」
「Nein! Ich habe deine rote Feder gesehen!」
見てたのは ボクだけじゃなかったみたいだ
Anscheinend war ich nicht die Einzige, die zugesehen hat.
ゴンドラ、また6時を差した
Die Gondel zeigte wieder auf 6 Uhr.
「また明日!」そう言ってキミは...
「Bis morgen!」, sagtest du und dann...
何度回っても 回っても 会えないんだよ
Wie oft es sich auch dreht und dreht, ich kann dich nicht treffen.
どこか遠くで また笑ってるかな?
Ob du wohl irgendwo in der Ferne wieder lachst?
キミなら飛べるよ 赤い羽根で
Du kannst fliegen, mit deiner roten Feder.
お揃いだよ あの日のゴンドラも
Wir passen zusammen! Und auch die Gondel von jenem Tag.





Авторы: Deco*27, deco*27


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.