Текст и перевод песни 成龍 & 陳淑樺 - 明明白白我的心
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明明白白我的心
A Melody from the Heart
明明白白我的心渴望一份真感情
Clearly,
my
heart
yearns
for
a
genuine
affection
曾经为爱伤透了心为什么甜蜜的梦容易醒
For
love,
I
once
suffered
thereby
why
do
sweet
dreams
tend
to
quickly
fade?
你有一双温柔的眼晴你有善解人意的心灵
You
possess
a
pair
of
gentle
eyes
you
hold
a
heart
that
understands
如果你愿意请让我靠近我想你会明白我的心
If
you
would
be
willing,
let
me
draw
closer
I
think
you
will
understand
my
heart
星光灿烂风儿轻最是寂寞女儿心
The
stars
shine
brilliantly,
the
wind
blows
gently,
the
heart
of
a
daughter
is
often
lonely
告别旧日恋情把那创伤抚平不再流泪到天明
Farewell,
past
love,
mend
those
wounds
I
shall
weep
no
more
until
the
break
of
day
我明明白白你的心渴望一份真感情
Clearly,
I
understand
your
heart
yearns
for
a
genuine
affection
我曾经为爱伤透了心为什么甜蜜的梦容易醒
For
love,
I
once
suffered
thereby
why
do
sweet
dreams
tend
to
quickly
fade?
明明白白我的心渴望一份真感情
Clearly,
my
heart
yearns
for
a
genuine
affection
曾经为爱伤透了心为什么甜蜜的梦容易醒
For
love,
I
once
suffered
thereby
why
do
sweet
dreams
tend
to
quickly
fade?
你有一双温柔的眼晴你有善解人意的心灵
You
possess
a
pair
of
gentle
eyes
you
hold
a
heart
that
understands
如果你愿意请让我靠近你的心事有我愿意听
If
you
would
be
willing,
let
me
draw
closer
and
listen
to
the
matters
of
your
heart
星光灿烂风儿轻最是寂寞女儿心
The
stars
shine
brilliantly,
the
wind
blows
gently,
the
heart
of
a
daughter
is
often
lonely
告别旧日恋情把那创伤抚平不再流泪到天明
Farewell,
past
love,
mend
those
wounds
I
shall
weep
no
more
until
the
break
of
day
我明明白白你的心渴望一份真感情
Clearly,
I
understand
your
heart
yearns
for
a
genuine
affection
我曾经为爱伤透了心为什么甜蜜的梦容易醒
For
love,
I
once
suffered
thereby
why
do
sweet
dreams
tend
to
quickly
fade?
明明白白我的心渴望一份真感情
Clearly,
my
heart
yearns
for
a
genuine
affection
曾经为爱伤透了心为什么甜蜜的梦容易醒
For
love,
I
once
suffered
thereby
why
do
sweet
dreams
tend
to
quickly
fade?
你有一双温柔的眼晴你有善解人意的心灵
You
possess
a
pair
of
gentle
eyes
you
hold
a
heart
that
understands
如果你愿意请让我靠近你的心事有我愿意听
If
you
would
be
willing,
let
me
draw
closer
and
listen
to
the
matters
of
your
heart
星光灿烂风儿轻最是寂寞女儿心
The
stars
shine
brilliantly,
the
wind
blows
gently,
the
heart
of
a
daughter
is
often
lonely
告别旧日恋情把那创伤抚平不再流泪到天明
Farewell,
past
love,
mend
those
wounds
I
shall
weep
no
more
until
the
break
of
day
明明白白我的心渴望一份真感情
Clearly,
my
heart
yearns
for
a
genuine
affection
曾经为爱伤透了心为什么甜蜜的梦容易醒
For
love,
I
once
suffered
thereby
why
do
sweet
dreams
tend
to
quickly
fade?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lee Chung Shan, Li Zong Sheng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.