Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你要的爱(深夜版) - 電視劇「流星花園」插曲
Die Liebe, die du willst (Nachtversion) - Titellied aus der TV-Serie „Meteor Garden“
雖然經常夢見你
還是毫無頭緒
Obwohl
ich
oft
von
dir
träume,
habe
ich
immer
noch
keine
Ahnung
外面正在下著雨
今天是星期幾
Draußen
regnet
es
gerade,
welcher
Wochentag
ist
heute?
But
I
don't
know
你去那裡
Aber
ich
weiß
nicht,
wo
du
hingehst
雖然不曾懷疑你
還是忐忑不定
Obwohl
ich
dich
nie
bezweifelt
habe,
bin
ich
immer
noch
unsicher
und
nervös
誰是你的那個唯一
原諒我懷疑自己
Wer
ist
deine
Einzige?
Verzeih
mir,
dass
ich
an
mir
selbst
zweifle
我明白
我要的愛
會把我寵壞
Ich
verstehe,
die
Liebe,
die
ich
will,
wird
mich
verwöhnen
像一個小孩
只懂在你懷裡壞
Wie
ein
Kind,
das
nur
weiß,
wie
man
in
deinen
Armen
frech
ist
你要的愛
不只是依賴
Die
Liebe,
die
du
willst,
ist
nicht
nur
Abhängigkeit
要像個大男孩
風吹又日曬
生活自由自在
Soll
sein
wie
ein
großer
Junge,
Wind
und
Sonne
ausgesetzt,
der
das
Leben
frei
und
unbeschwert
lebt
雖然不曾懷疑你
還是忐忑不定
Obwohl
ich
dich
nie
bezweifelt
habe,
bin
ich
immer
noch
unsicher
und
nervös
誰是你的那個唯一
原諒我懷疑自己
Wer
ist
deine
Einzige?
Verzeih
mir,
dass
ich
an
mir
selbst
zweifle
我明白
我要的愛
會把我寵壞
Ich
verstehe,
die
Liebe,
die
ich
will,
wird
mich
verwöhnen
像一個小孩
只懂在你懷裡壞
Wie
ein
Kind,
das
nur
weiß,
wie
man
in
deinen
Armen
frech
ist
你要的愛
不只是依賴
Die
Liebe,
die
du
willst,
ist
nicht
nur
Abhängigkeit
要像個大男孩
風吹又日曬
生活自由自在
Soll
sein
wie
ein
großer
Junge,
Wind
und
Sonne
ausgesetzt,
der
das
Leben
frei
und
unbeschwert
lebt
我明白
我要的愛
會把我寵壞
Ich
verstehe,
die
Liebe,
die
ich
will,
wird
mich
verwöhnen
像一個小孩
只懂在你懷裡壞
Wie
ein
Kind,
das
nur
weiß,
wie
man
in
deinen
Armen
frech
ist
你要的愛
不只是依賴
Die
Liebe,
die
du
willst,
ist
nicht
nur
Abhängigkeit
要像個大男孩
風吹又日曬
生活自由自在
Soll
sein
wie
ein
großer
Junge,
Wind
und
Sonne
ausgesetzt,
der
das
Leben
frei
und
unbeschwert
lebt
雖然經常夢見你
Obwohl
ich
oft
von
dir
träume
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pei Ni Dai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.