Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你要的爱 (电视剧"流星花园"插曲) [深夜版]
Die Liebe, die du willst (Titellied aus der TV-Serie "Meteor Garden") [Spätnacht-Version]
雖然經常夢見你
還是毫無頭緒
Obwohl
ich
oft
von
dir
träume,
bin
ich
immer
noch
ratlos
外面正在下著雨
今天是星期幾
Draußen
regnet
es
gerade,
welcher
Wochentag
ist
heute?
But
I
don't
know
你去那裡
Aber
ich
weiß
nicht,
wo
du
bist
雖然不曾懷疑你
還是忐忑不定
Obwohl
ich
dich
nie
bezweifelt
habe,
bin
ich
trotzdem
unruhig
誰是你的那個唯一
原諒我懷疑自己
Wer
ist
deine
Einzige?
Verzeih
mir,
dass
ich
an
mir
selbst
zweifle
我明白
我要的愛
會把我寵壞
Ich
verstehe,
die
Liebe,
die
ich
will,
wird
mich
verwöhnen
像一個小孩
只懂在你懷裡壞
Wie
ein
Kind,
das
nur
versteht,
in
deinen
Armen
ungezogen
zu
sein
你要的愛
不只是依賴
Die
Liebe,
die
du
willst,
ist
nicht
nur
Abhängigkeit
要像個大男孩
風吹又日曬
生活自由自在
Muss
wie
ein
großer
Junge
sein,
Wind
und
Sonne
ausgesetzt,
das
Leben
frei
und
unbeschwert
genießen
雖然不曾懷疑你
還是忐忑不定
Obwohl
ich
dich
nie
bezweifelt
habe,
bin
ich
trotzdem
unruhig
誰是你的那個唯一
原諒我懷疑自己
Wer
ist
deine
Einzige?
Verzeih
mir,
dass
ich
an
mir
selbst
zweifle
我明白
我要的愛
會把我寵壞
Ich
verstehe,
die
Liebe,
die
ich
will,
wird
mich
verwöhnen
像一個小孩
只懂在你懷裡壞
Wie
ein
Kind,
das
nur
versteht,
in
deinen
Armen
ungezogen
zu
sein
你要的愛
不只是依賴
Die
Liebe,
die
du
willst,
ist
nicht
nur
Abhängigkeit
要像個大男孩
風吹又日曬
生活自由自在
Muss
wie
ein
großer
Junge
sein,
Wind
und
Sonne
ausgesetzt,
das
Leben
frei
und
unbeschwert
genießen
我明白
我要的愛
會把我寵壞
Ich
verstehe,
die
Liebe,
die
ich
will,
wird
mich
verwöhnen
像一個小孩
只懂在你懷裡壞
Wie
ein
Kind,
das
nur
versteht,
in
deinen
Armen
ungezogen
zu
sein
你要的愛
不只是依賴
Die
Liebe,
die
du
willst,
ist
nicht
nur
Abhängigkeit
要像個大男孩
風吹又日曬
生活自由自在
Muss
wie
ein
großer
Junge
sein,
Wind
und
Sonne
ausgesetzt,
das
Leben
frei
und
unbeschwert
genießen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 戴佩妮 Penny
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.