戴愛玲 - Lost and Found (Ending theme of "Yong-Jiu Grocery Store") - перевод текста песни на немецкий




Lost and Found (Ending theme of "Yong-Jiu Grocery Store")
Verloren und Gefunden (Endthema von "Yong-Jiu Grocery Store")
朋友的朋友走了
Ein Freund eines Freundes ist gegangen
他才三十幾歲
Er war erst dreißig und ein paar Jahre alt
我始終還不習慣
Ich kann mich immer noch nicht daran gewöhnen
無常的這世界
an diese vergängliche Welt
老鄰居也搬走了
Der alte Nachbar ist auch weggezogen
那裡變成公園
Dort ist jetzt ein Park
多久沒聯繫的初戀
Meine erste Liebe, mit der ich lange keinen Kontakt hatte
寄來他的喜帖
schickte mir seine Hochzeitseinladung
而我現在是誰
Und wer bin ich jetzt?
我弄丟了什麼
Was habe ich verloren?
又換來了什麼
Und was habe ich dafür bekommen?
一個人一種離開
Jeder Mensch eine Art von Abschied
沒有例外
keine Ausnahme
我卻還沒看淡
Aber ich sehe es noch nicht gelassen
我在追悼什麼
Worum trauere ich?
說不定我再也想不起來
Vielleicht kann ich mich nie mehr daran erinnern
有種單純曾經是我的
Es gab eine Art von Einfachheit, die einst mein war
誰借了沒還
Wer hat sie ausgeliehen und nicht zurückgegeben?
如果你看見的話
Wenn du es siehst
如果你發現的話
Wenn du es findest
請陪我找回來
Bitte hilf mir, es wiederzufinden
想回老家 再看一看
Ich möchte nach Hause zurückkehren, um noch einmal zu schauen
他們熟悉的臉
auf ihre vertrauten Gesichter
每次見一面就少一面
Jedes Treffen bedeutet ein Treffen weniger
我懂卻難面對
Ich verstehe es, aber es fällt mir schwer, damit umzugehen
我發現我也不見了
Ich stelle fest, dass ich mich auch verloren habe
在忙碌的這些年
in diesen geschäftigen Jahren
用盡了力氣想討好世界
Ich habe alle Kraft aufgewendet, um der Welt zu gefallen
卻忘記快樂在身邊
aber vergessen, dass das Glück nah bei mir war
我還會變成誰
Wer werde ich noch werden?
我弄丟了什麼
Was habe ich verloren?
又換來了什麼
Und was habe ich dafür bekommen?
一個人一種離開
Jeder Mensch eine Art von Abschied
沒有例外
keine Ausnahme
我卻還沒看淡
Aber ich sehe es noch nicht gelassen
我在追悼什麼
Worum trauere ich?
說不定我再也想不起來
Vielleicht kann ich mich nie mehr daran erinnern
有種單純曾經是我的
Es gab eine Art von Einfachheit, die einst mein war
誰借了沒還
Wer hat sie ausgeliehen und nicht zurückgegeben?
如果你看見的話
Wenn du es siehst
如果你發現的話
Wenn du es findest
請陪我找回來
Bitte hilf mir, es wiederzufinden
若不是害怕孤獨 no
Wäre da nicht die Angst vor der Einsamkeit, no
誰又想要變複雜
Wer würde schon kompliziert werden wollen?
越想擁有自己
Je mehr man sich selbst besitzen will
越快犧牲自己
desto schneller opfert man sich selbst
Sorry, I'm not ready
Sorry, ich bin nicht bereit
我卻還沒看淡
Aber ich sehe es noch nicht gelassen
我在追悼什麼
Worum trauere ich?
說不定我再也想不起來
Vielleicht kann ich mich nie mehr daran erinnern
有種單純曾經是我的
Es gab eine Art von Einfachheit, die einst mein war
誰借了沒還
Wer hat sie ausgeliehen und nicht zurückgegeben?
如果你看見的話
Wenn du es siehst
如果你發現的話
Wenn du es findest
請陪著我
Bitte bleib bei mir
我會認出那些遺憾
Ich werde dieses Bedauern erkennen
請陪我找回來
Bitte hilf mir, es wiederzufinden





Авторы: Josef Larossi, Andreas Jonas Sammy Romdhane


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.