Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost and Found (Ending theme of "Yong-Jiu Grocery Store")
Verloren und Gefunden (Endthema von "Yong-Jiu Grocery Store")
朋友的朋友走了
Ein
Freund
eines
Freundes
ist
gegangen
他才三十幾歲
Er
war
erst
dreißig
und
ein
paar
Jahre
alt
我始終還不習慣
Ich
kann
mich
immer
noch
nicht
daran
gewöhnen
無常的這世界
an
diese
vergängliche
Welt
老鄰居也搬走了
Der
alte
Nachbar
ist
auch
weggezogen
那裡變成公園
Dort
ist
jetzt
ein
Park
多久沒聯繫的初戀
Meine
erste
Liebe,
mit
der
ich
lange
keinen
Kontakt
hatte
寄來他的喜帖
schickte
mir
seine
Hochzeitseinladung
而我現在是誰
Und
wer
bin
ich
jetzt?
我弄丟了什麼
Was
habe
ich
verloren?
又換來了什麼
Und
was
habe
ich
dafür
bekommen?
一個人一種離開
Jeder
Mensch
eine
Art
von
Abschied
我卻還沒看淡
Aber
ich
sehe
es
noch
nicht
gelassen
我在追悼什麼
Worum
trauere
ich?
說不定我再也想不起來
Vielleicht
kann
ich
mich
nie
mehr
daran
erinnern
有種單純曾經是我的
Es
gab
eine
Art
von
Einfachheit,
die
einst
mein
war
誰借了沒還
Wer
hat
sie
ausgeliehen
und
nicht
zurückgegeben?
如果你看見的話
Wenn
du
es
siehst
如果你發現的話
Wenn
du
es
findest
請陪我找回來
Bitte
hilf
mir,
es
wiederzufinden
想回老家
再看一看
Ich
möchte
nach
Hause
zurückkehren,
um
noch
einmal
zu
schauen
他們熟悉的臉
auf
ihre
vertrauten
Gesichter
每次見一面就少一面
Jedes
Treffen
bedeutet
ein
Treffen
weniger
我懂卻難面對
Ich
verstehe
es,
aber
es
fällt
mir
schwer,
damit
umzugehen
我發現我也不見了
Ich
stelle
fest,
dass
ich
mich
auch
verloren
habe
在忙碌的這些年
in
diesen
geschäftigen
Jahren
用盡了力氣想討好世界
Ich
habe
alle
Kraft
aufgewendet,
um
der
Welt
zu
gefallen
卻忘記快樂在身邊
aber
vergessen,
dass
das
Glück
nah
bei
mir
war
我還會變成誰
Wer
werde
ich
noch
werden?
我弄丟了什麼
Was
habe
ich
verloren?
又換來了什麼
Und
was
habe
ich
dafür
bekommen?
一個人一種離開
Jeder
Mensch
eine
Art
von
Abschied
我卻還沒看淡
Aber
ich
sehe
es
noch
nicht
gelassen
我在追悼什麼
Worum
trauere
ich?
說不定我再也想不起來
Vielleicht
kann
ich
mich
nie
mehr
daran
erinnern
有種單純曾經是我的
Es
gab
eine
Art
von
Einfachheit,
die
einst
mein
war
誰借了沒還
Wer
hat
sie
ausgeliehen
und
nicht
zurückgegeben?
如果你看見的話
Wenn
du
es
siehst
如果你發現的話
Wenn
du
es
findest
請陪我找回來
Bitte
hilf
mir,
es
wiederzufinden
若不是害怕孤獨
no
Wäre
da
nicht
die
Angst
vor
der
Einsamkeit,
no
誰又想要變複雜
Wer
würde
schon
kompliziert
werden
wollen?
越想擁有自己
Je
mehr
man
sich
selbst
besitzen
will
越快犧牲自己
desto
schneller
opfert
man
sich
selbst
Sorry,
I'm
not
ready
Sorry,
ich
bin
nicht
bereit
我卻還沒看淡
Aber
ich
sehe
es
noch
nicht
gelassen
我在追悼什麼
Worum
trauere
ich?
說不定我再也想不起來
Vielleicht
kann
ich
mich
nie
mehr
daran
erinnern
有種單純曾經是我的
Es
gab
eine
Art
von
Einfachheit,
die
einst
mein
war
誰借了沒還
Wer
hat
sie
ausgeliehen
und
nicht
zurückgegeben?
如果你看見的話
Wenn
du
es
siehst
如果你發現的話
Wenn
du
es
findest
我會認出那些遺憾
Ich
werde
dieses
Bedauern
erkennen
請陪我找回來
Bitte
hilf
mir,
es
wiederzufinden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josef Larossi, Andreas Jonas Sammy Romdhane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.