戴愛玲 - 失物招領 - 電視劇「用九柑仔店」片尾曲 - перевод текста песни на немецкий




失物招領 - 電視劇「用九柑仔店」片尾曲
Fundbüro - Abspanntitel des TV-Dramas 'Yong-Jiu Grocery Store'
朋友的朋友走了
Der Freund eines Freundes ist gegangen
他才三十幾歲
Er war erst über dreißig
我始終還不習慣
Ich gewöhne mich immer noch nicht daran
無常的 這世界
an diese vergängliche Welt
老鄰居也搬走了
Die alten Nachbarn sind auch weggezogen
那裡變成公園
Dort ist jetzt ein Park
多久沒聯繫的初戀
Die erste Liebe, lange keinen Kontakt gehabt,
寄來他的 喜帖
schickte seine Hochzeitseinladung
而我現在是誰
Und wer bin ich jetzt?
我弄丟了什麼
Was habe ich verloren?
又換來了什麼
Und was dafür bekommen?
一個人 一種離開
Ein Mensch, eine Art Abschied
沒有例外
Keine Ausnahme
我卻還沒看淡
Aber ich habe es noch nicht verarbeitet
我在追悼什麼
Was betrauere ich?
說不定我 再也想不起來
Vielleicht kann ich mich nie mehr erinnern
有種單純 曾經是我的
Es gab eine Art Einfachheit, die einst mein war
誰借了 沒還
Wer hat sie ausgeliehen und nicht zurückgegeben?
如果你看見的話
Wenn du es siehst,
如果你發現的話
Wenn du es findest,
請陪我 找回來
Bitte hilf mir, es wiederzufinden
想回老家 再看一看
Ich möchte nach Hause zurück, um noch einmal zu sehen
他們熟悉的臉
Ihre vertrauten Gesichter
每次見一面 就少一面
Jedes Treffen ist ein Treffen weniger
我懂卻難面對
Ich verstehe es, aber es fällt mir schwer, damit umzugehen
我發現我 也不見了
Ich merke, dass ich selbst auch verschwunden bin
在忙碌的這些年
In diesen geschäftigen Jahren
用盡了力氣 想討好世界
Habe alle Kraft verbraucht, um der Welt zu gefallen
卻忘記 快樂 在身邊
Aber vergessen, dass das Glück nahe war
我還會變成誰
Wer werde ich noch werden?
我弄丟了什麼
Was habe ich verloren?
又換來了什麼
Und was dafür bekommen?
一個人 一種離開
Ein Mensch, eine Art Abschied
沒有例外
Keine Ausnahme
我卻還沒看淡
Aber ich habe es noch nicht verarbeitet
我在追悼什麼
Was betrauere ich?
說不定我 再也想不起來
Vielleicht kann ich mich nie mehr erinnern
有種單純 曾經是我的
Es gab eine Art Einfachheit, die einst mein war
誰借了 沒還
Wer hat sie ausgeliehen und nicht zurückgegeben?
如果你看見的話
Wenn du es siehst,
如果你發現的話
Wenn du es findest,
請陪我 找回來
Bitte hilf mir, es wiederzufinden
若不是 害怕孤獨
Wenn es nicht die Angst vor der Einsamkeit wäre,
誰又想要變複雜
Wer wollte dann schon kompliziert werden?
越想擁有自己
Je mehr man sich selbst besitzen will,
越快犧牲自己
Desto schneller opfert man sich selbst
Sorry, I'm not ready
Sorry, I'm not ready
我卻還沒看淡
Aber ich habe es noch nicht verarbeitet
我在追悼什麼
Was betrauere ich?
說不定我 再也想不起來
Vielleicht kann ich mich nie mehr erinnern
有種單純 曾經是我的
Es gab eine Art Einfachheit, die einst mein war
誰借了 沒還
Wer hat sie ausgeliehen und nicht zurückgegeben?
如果你看見的話
Wenn du es siehst,
如果你發現的話
Wenn du es findest,
請陪著我
Bitte bleib bei mir
我會認出 那些遺憾
Ich werde jenes Bedauern erkennen
請陪我 找回來
Bitte hilf mir, es wiederzufinden





Авторы: Richard John Harris, Kandace Ferrel, Da Wei Ge


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.