戴愛玲 - 好壞 - перевод текста песни на немецкий

好壞 - 戴愛玲перевод на немецкий




好壞
Mal gut, mal schlecht
Gone Shes gone 走远了 你开心了吧
Weg, sie ist weg. Sie ist weit weggegangen. Bist du jetzt glücklich?
她终於下定决心 停止催眠自己
Sie hat sich endlich entschieden, aufzuhören, sich selbst etwas vorzumachen.
Gone Shes gone 现在呢 你满意了吗
Weg, sie ist weg. Und jetzt? Bist du jetzt zufrieden?
她终於灰心了 How do you feel right now
Sie hat endlich den Mut verloren. Wie fühlst du dich jetzt?
你总是一副 不在乎
Du tust immer so, als wäre es dir egal.
无所谓的态度 不懂她为了谁付出
Eine gleichgültige Haltung, du verstehst nicht, was sie für dich getan hat.
你时好时坏 她不明不白
Du bist mal gut, mal schlecht. Sie versteht es nicht.
前一刻牵手 下秒说走开
Im einen Moment hältst du ihre Hand, im nächsten sagst du, sie soll gehen.
才想要哭 却又突然被你深情抱住
Gerade als sie weinen will, umarmst du sie plötzlich voller Zuneigung.
你到底懂不懂爱
Verstehst du überhaupt, was Liebe ist?
需要陪伴 又敷衍冷淡
Sie brauchte Gesellschaft, doch du warst oberflächlich und kalt.
非要等到 失去以後
Musst du immer warten, bis du sie verloren hast,
才发觉到 她有多麽好
um zu erkennen, wie gut sie war?
So Im here 然後呢 你开始忘了
Also bin ich hier. Und dann? Du fängst an zu vergessen.
她离开很久了 Now its me right here
Sie ist schon lange weg. Jetzt bin ich hier.
你还是一副 不在乎
Du tust immer noch so, als wäre es dir egal.
无所谓的态度 永远有理还装无辜
Eine gleichgültige Haltung, immer im Recht und tust unschuldig.
你时好时坏 我不明不白
Du bist mal gut, mal schlecht. Ich verstehe es nicht.
前一刻牵手 下秒说走开
Im einen Moment hältst du meine Hand, im nächsten sagst du, ich soll gehen.
才想要哭 却又突然被你深情抱住
Gerade als ich weinen will, umarmst du mich plötzlich voller Zuneigung.
你到底懂不懂爱
Verstehst du überhaupt, was Liebe ist?
需要陪伴 又敷衍冷淡
Ich brauche Gesellschaft, doch du bist oberflächlich und kalt.
非要等到 失去以後
Musst du immer warten, bis du mich verloren hast,
才发觉到 我有多麽好
um zu erkennen, wie gut ich bin?
Gone Were gone 都走了 你後悔了吗
Weg, wir sind weg. Alle sind weg. Bereust du es jetzt?
再没人对你说 Everything will be fine
Niemand sagt dir mehr: 'Alles wird gut'.
你时好时坏 我不明不白
Du bist mal gut, mal schlecht. Ich verstehe es nicht.
前一刻牵手 下秒说走开
Im einen Moment hältst du meine Hand, im nächsten sagst du, ich soll gehen.
才想要哭 却又突然被你深情抱住
Gerade als ich weinen will, umarmst du mich plötzlich voller Zuneigung.
你到底懂不懂爱
Verstehst du überhaupt, was Liebe ist?
需要陪伴 又敷衍冷淡
Sie brauchte Gesellschaft, doch du warst oberflächlich und kalt.
非要等到 失去以後
Musst du immer warten, bis du sie verloren hast,
才发觉到 她有多麽好
um zu erkennen, wie gut sie war?
我有多麽好 有人陪多好
Wie gut ich bin. Wie gut es ist, jemanden zu haben.





Авторы: Yu Cheng Zhang, Xuan Yu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.