Текст и перевод песни 戴愛玲 - 惡夢
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
像你眼神的空洞
Как
пустота
в
твоих
глазах.
城市此刻卻靜默
Город
сейчас
молчит,
彷彿等待我們誰開口
Словно
ждет,
кто
из
нас
заговорит.
愛上你不加思索
Влюбилась
в
тебя
без
раздумий,
期待開花結果
Надеялась,
что
расцветут
чувства.
沒運氣走到最後
Не
суждено
нам
быть
вместе
до
конца,
至少燦爛過
那心中的煙火
Но
по
крайней
мере,
был
яркий
фейерверк
в
моем
сердце.
天亮之前抱緊我
天亮以後放心走
До
рассвета
обними
меня
крепко,
после
рассвета
спокойно
уходи.
你是心中的惡魔
總在最脆弱時刻
Ты
мой
внутренний
демон,
всегда
в
самые
уязвимые
моменты
又來牽動我
Ты
снова
тревожишь
меня.
你是最美的經過
也是危險的誘惑
Ты
– самое
прекрасное,
что
случалось
со
мной,
но
также
и
опасный
соблазн.
若一切重新來過
我又會如何選擇
Если
бы
все
можно
было
начать
сначала,
как
бы
я
поступила?
你對我來說
是最唯美的惡夢
Ты
для
меня
– самый
прекрасный
кошмар.
一直是你最懂我
Ты
всегда
понимал
меня
лучше
всех,
陪我走過最冷的寒冬
Был
рядом
со
мной
в
самые
холодные
зимы.
躲在你外套裡頭
Прячась
в
твоем
пальто,
時間就此停格
啊
Время
останавливалось.
Ах,
多少次分分合合
Сколько
раз
мы
сходились
и
расходились,
我還學不會
暫時把心上鎖
А
я
так
и
не
научилась
запирать
свое
сердце
на
замок.
天亮之前抱緊我
天亮以後放心走
До
рассвета
обними
меня
крепко,
после
рассвета
спокойно
уходи.
你是心中的惡魔
總在最脆弱時刻
Ты
мой
внутренний
демон,
всегда
в
самые
уязвимые
моменты
又來牽動我
Ты
снова
тревожишь
меня.
你是最美的經過
也是危險的誘惑
Ты
– самое
прекрасное,
что
случалось
со
мной,
но
также
и
опасный
соблазн.
若一切重新來過
我又會如何選擇
Если
бы
все
можно
было
начать
сначала,
как
бы
я
поступила?
你對我來說
是最唯美的惡夢
Ты
для
меня
– самый
прекрасный
кошмар.
若不曾相遇
我會過著簡單的生活
Если
бы
мы
не
встретились,
моя
жизнь
была
бы
простой,
心也不會痛
Сердце
бы
не
болело,
也就不曾狂烈愛過
啊
И
я
бы
не
знала
такой
пылкой
любви.
Ах,
天亮之前抱緊我
天亮以後放心走
До
рассвета
обними
меня
крепко,
после
рассвета
спокойно
уходи.
你是心中的惡魔
總在最脆弱時刻
Ты
мой
внутренний
демон,
всегда
в
самые
уязвимые
моменты
又來牽動我
啊
Ты
снова
тревожишь
меня.
Ах,
你是最美的經過
也是危險的誘惑
Ты
– самое
прекрасное,
что
случалось
со
мной,
но
также
и
опасный
соблазн.
若一切重新來過
我又會如何選擇
Если
бы
все
можно
было
начать
сначала,
как
бы
я
поступила?
你對我來說
是最唯美的惡夢
Ты
для
меня
– самый
прекрасный
кошмар.
啊
你是最唯美的惡夢
啊
Ах,
ты
мой
самый
прекрасный
кошмар.
Ах,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhong-yi Chen
Альбом
天使之翼
дата релиза
03-04-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.