Текст и перевод песни 戴愛玲 - 戀單
沒有愛會讓人瘋狂
想用生命去交換
Отсутствие
любви
сводит
с
ума,
готова
жизнью
обменять,
不能和你一起
我會造反
Не
быть
с
тобой
– бунтовать,
把自己的心拆成兩半
Сердце
свое
на
части
рвать.
有了愛卻讓人傷感
想要激動地呐喊
Но
если
любовь
есть
– тоска,
кричать
так
хочется,
громко,
逃不開的城牆
我習慣硬闖
Стены
вокруг,
но
я
привыкла
идти
напролом,
管它心有多傷
Неважно,
как
болит
душа,
活在愛與被愛的兩端
Живу
между
любить
и
быть
любимой,
獨自看著自己默默戀上孤單
В
одиночестве
сама
в
себя
влюбляюсь
безмолвно.
請你別笑我
讓我難堪
Не
смейся
надо
мной,
прошу,
не
надо,
我不知相愛有那麼難
Не
знаю,
почему
любить
так
сложно,
死在愛與不愛的兩難
Гибну
меж
любить
и
не
любить,
我就任憑自己默默戀上孤單
Безмолвно
влюбляюсь
в
одиночество
опять,
反正愛不成雙
還不如就鬆綁
Ведь
если
любовь
не
для
двоих,
лучше
освободиться,
回到寂寞天堂
Вернуться
в
рай
одиночества.
没有愛會讓人瘋狂
想用生命去交換
Отсутствие
любви
сводит
с
ума,
готова
жизнью
обменять,
不能和你一起
我會造反
Не
быть
с
тобой
– бунтовать,
把自己的心拆成兩半
Сердце
свое
на
части
рвать.
有了愛卻讓人傷感
想要激動地呐喊
Но
если
любовь
есть
– тоска,
кричать
так
хочется,
громко,
逃不開的城牆
我習慣硬闖
Стены
вокруг,
но
я
привыкла
идти
напролом,
管它心有多傷
Неважно,
как
болит
душа,
活在愛與被愛的兩端
Живу
между
любить
и
быть
любимой,
獨自看著自己默默戀上孤單
В
одиночестве
сама
в
себя
влюбляюсь
безмолвно.
請你别笑我
讓我難堪
Не
смейся
надо
мной,
прошу,
не
надо,
我不知相愛有那麼難
Не
знаю,
почему
любить
так
сложно,
死在愛與不愛的兩難
Гибну
меж
любить
и
не
любить,
我就任憑自己默默戀上孤單
Безмолвно
влюбляюсь
в
одиночество
опять,
反正愛不成雙
還不如就鬆綁
Ведь
если
любовь
не
для
двоих,
лучше
освободиться,
回到寂寞天堂
Вернуться
в
рай
одиночества,
回到自己身旁
Вернуться
к
самой
себе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wang Wu Xiong, Zhan Ling Jia
Альбом
天使之翼
дата релиза
03-04-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.